سورة الشعراء
26.Şuarâ Suresi
"Şairler"
227 Ayet
Şuarâ 26:161
إِذْ
قَالَ
لَهُمْ
أَخُوهُمْ
لُوطٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ
Kardeşleri Lut onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
İz kale lehum ehuhum lutun e la tettekun.
Şuarâ 26:162
إِنِّى
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ
"Sizin için güvenilir bir Resul'üm."
İnni lekum resulun emin.
Şuarâ 26:163
فَٱتَّقُوا۟
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ
"Allah için takva sahibi olun ve bana itaat edin."
Fettekullahe ve etiun.
Şuarâ 26:164
وَمَآ
أَسْـَٔلُكُمْ
عَلَيْهِ
مِنْ
أَجْرٍ ۖ
إِنْ
أَجْرِىَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
"Buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim yalnızca alemlerin Rabb'ine aittir."
Ve ma es'elukum aleyhi min ecr, in ecriye illa ala rabbil alemin.
Şuarâ 26:165
أَتَأْتُونَ
ٱلذُّكْرَانَ
مِنَ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
"İnsanlardan erkeklerle mi ilişkiye giriyorsunuz?"
E te'tunez zukrane minel alemin.
Şuarâ 26:166
وَتَذَرُونَ
مَا
خَلَقَ
لَكُمْ
رَبُّكُم
مِّنْ
أَزْوَٰجِكُم ۚ
بَلْ
أَنتُمْ
قَوْمٌ
عَادُونَ
"Rabb'inizin sizin için yarattığı eşlerinizi bırakıyorsunuz. Hayır! Siz azgın bir halksınız."
Ve tezerune ma halaka lekum rabbukum min ezvacikum, bel entum kavmun adun.
Şuarâ 26:168
قَالَ
إِنِّى
لِعَمَلِكُم
مِّنَ
ٱلْقَالِينَ
Lut: "Sizi, yaptıklarınızdan dolayı kınıyorum." dedi.
Kale inni li amelikum minel kalin.
Şuarâ 26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ
وَأَهْلَهُٓ
أَجْمَعِينَ
Bunun üzerine onu ve ehlinin tamamını kurtardık.
Fe necceynahu ve ehlehu ecmain.
Şuarâ 26:175
وَإِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ
Senin Rabb'in, Mutlak Üstün Olan'dır, Rahmeti Kesintisiz'dir.
Ve inne rabbeke le huvel azizur rahim.
Şuarâ 26:177
إِذْ
قَالَ
لَهُمْ
شُعَيْبٌ
أَلَا
تَتَّقُونَ
Hani! Şu'ayb onlara: "Takva sahibi olmayacak mısınız?" demişti.
İz kale lehum şuaybun e la tettekun.
Şuarâ 26:178
إِنِّى
لَكُمْ
رَسُولٌ
أَمِينٌ
"Sizin için güvenilir bir Resul'üm."
İnni lekum resulun emin.
Şuarâ 26:179
فَٱتَّقُوا۟
ٱللَّهَ
وَأَطِيعُونِ
"Allah için takva sahibi olun ve bana itaat edin."
Fettekullahe ve etiun.
Şuarâ 26:180
وَمَآ
أَسْـَٔلُكُمْ
عَلَيْهِ
مِنْ
أَجْرٍ ۖ
إِنْ
أَجْرِىَ
إِلَّا
عَلَىٰ
رَبِّ
ٱلْعَـٰلَمِينَ
"Buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ücretim yalnızca alemlerin Rabb'ine aittir."
Ve ma es'elukum aleyhi min ecr, in ecriye illa ala rabbil alemin.