O Gün, o insan,[1] "Kaçacak yer var mı?" diyecek.
يَقُولُ
der
ٱلْإِنسَـٰنُ
insan
يَوْمَئِذٍ
o gün
أَيْنَ
neresidir?
ٱلْمَفَرُّ
kaçacak yer
Yekulul insanu yevme izin eynel meferr.
Ayette söz konusu edilen "insan," insanların tamamı değildir. İnsan kelimesinin başında ki "el" takısıyla, bilinen insanlardan söz edilmektedir. Bunlar; Müşriklerdir, Kafirlerdir.
Bayraktar Bayraklı
- O gün insan, "Kaçacak yer neresidir?" diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Mehmet Okuyan
(7, 8, 9, 10) İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan "(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?" diyecektir.
Edip Yüksel
O gün insanoğlu, "Kaçacak yer nerede?" der.
Süleymaniye Vakfı
İşte o gün insan: "Kaçış yeri nerede?" der.
Ali Rıza Safa
O gün, insan, şöyle diyecek: "Nereye kaçsam?"
Mustafa İslamoğlu
insanoğlu o gün şöyle diyecek: "Nereye kaçmalı?"
Yaşar Nuri Öztürk
Der ki insan o gün: "Kaçılacak yer nerede?"
Ali Bulaç
İnsan o gün: "Kaçış nereye?" der.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün insan: "Nereye kaçmalı?" der.
Muhammed Esed
o Gün insan haykıracak: "(Eyvah!) Nereye kaçayım?"
Diyanet İşleri
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan "kaçış nereye?" diyecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Der o insan o gün: nereye kaçmalı? (eynel'mefer)
Süleyman Ateş
(Evet) O gün insan: "Kaçacak yer neresi?" der.
Gültekin Onan
İnsan o gün: "Kaçış nereye?" der.
Hasan Basri Çantay
(Evet) o gün insan "Kaçış nereye?" diyecek.
İbni Kesir
O gün, insan; kaçacak yer nerede? der.
Şaban Piriş
(O gün) insan: -Bugün kaçacak yer nerede? der.
Ahmed Hulusi
O süreçte insan: "Nereye kaçabiliriz?" der!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün insanoğlu, 'Kaçacak yer nerede?' der.
Erhan Aktaş
O Gün, o insan,[1] "Kaçacak yer var mı?" diyecek.
Progressive Muslims
Man will say on that Day: "Where can I escape!"
Sam Gerrans
Man will say: — that day — “Whither to flee?”
Aisha Bewley
on that Day man will say, ‘Where can I run?’
Rashad Khalifa
The human being will say on that day, "Where is the escape?"
Edip-Layth
Man will say on that day: "Where can I escape!"