Meal kök ve ayetlerin bağlantısı sürekli güncelleniyor Tîn 95:3
Ve bu güvenli kente.
وَهَـٰذَا
ve bu
ٱلْبَلَدِ
Şehre (andolsun)
ٱلْأَمِينِ
güvenli
Ve hazel beledil emin.
# Kelime Anlam Kök
1
ve haza
ve bu -
2
l-beledi
Şehre (andolsun) بلد
3
l-emini
güvenli امن
Bayraktar Bayraklı
Bu güvenli beldeye yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan
Bu güvenli şehre (Mekke'ye) ki
Edip Yüksel
Ve ant olsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
Süleymaniye Vakfı
ve bu güvenli şehre /Mekke'ye de yemin olsun ki[1]
Ali Rıza Safa
Ve bu güvenli kente!
Mustafa İslamoğlu
Bu güvenli belde şahittir:
Yaşar Nuri Öztürk
Ve şu güvenli kente ki,
Ali Bulaç
Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ve bu güvenli beldeye ki,
Muhammed Esed
ve bu güvenli toprakları!
Diyanet İşleri
Bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki,
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Bu beled-i emine
Süleyman Ateş
Ve bu güvenli Şehre andolsun ki,
Gültekin Onan
Ve şu güvenli (emin) beldeye (güvenilir şehre).
Hasan Basri Çantay
ve şu emin şehre ki,
İbni Kesir
Ve şu emin kente,
Şaban Piriş
Ve bu güvenli beldeye.
Ahmed Hulusi
Şu emin beldeye ki,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
Erhan Aktaş
Ve bu güvenli kente.
Progressive Muslims
And this secure land.
Sam Gerrans
By this land secure!
Aisha Bewley
and this safe land,
Rashad Khalifa
And this honored town
Edip-Layth
This secure land.