İçlerinden biri dedi ki: "Benim yakın bir arkadaşım vardı."
قَالَ
dedi
قَآئِلٌ
bir sözcü
مِّنْهُمْ
onlardan
إِنِّى
şüphesiz
كَانَ
vardı
لِى
benim
قَرِينٌ
bir arkadaşım
Kale kailun minhum inni kane li karin.
Bayraktar Bayraklı
İçlerinden biri, "Benim, bir arkadaşım vardı" der.
Mehmet Okuyan
İçlerinden bir (mümin) şöyle diyecek: "Benim yakın (bir arkadaş)ım vardı.
Edip Yüksel
İçlerinden biri der ki, "Benim bir arkadaşım vardı."
Süleymaniye Vakfı
Onlardan biri şöyle der: "Benim bir arkadaşım vardı."
Ali Rıza Safa
Aralarından biri sözü alarak, şöyle diyecek: "Bir arkadaşım vardı!"
Mustafa İslamoğlu
İçlerinden biri diyecek ki: "Bir zamanlar benim bir arkadaşım vardı;
Yaşar Nuri Öztürk
İçlerinden bir sözcü şöyle der: "Benim yakın bir arkadaşım vardı."
Ali Bulaç
Bir sözcü der ki: "Benim bir yakınım vardı."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İçlerinden bir sözcü: "Benim bir arkadaşım vardı."
Muhammed Esed
İçlerinden biri şöyle diyecek: "Bakın, benim (yeryüzünde) bir arkadaşım vardı,
Diyanet İşleri
İçlerinden biri der ki: "Benim bir arkadaşım vardı."
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerinden bir söyliyen benim der: bir karinim vardı
Süleyman Ateş
Onlardan bir sözcü: "Benim, dedi, bir arkadaşım vardı."
Gültekin Onan
Bir sözcü der ki: "Benim bir yakınım vardı."
Hasan Basri Çantay
İçlerinden bir sözcü der ki "Hakıykat, benim (dünyada) bir arkadaşım vardı.
İbni Kesir
İçlerinden bir sözcü der ki: Benim bir dostum vardı.
Şaban Piriş
Onlardan biri: -Benim bir yakın arkadaşım vardı, der.
Ahmed Hulusi
Onlardan biri dedi ki: "Gerçekten benim bir arkadaşım vardı. "
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İçlerinden biri der ki, 'Benim bir arkadaşım vardı.'
Erhan Aktaş
İçlerinden biri dedi ki: "Benim yakın bir arkadaşım vardı."
Progressive Muslims
One of them said: "I used to have a friend. "
Sam Gerrans
(A speaker among them will say: “I had a companion,
Aisha Bewley
One of them will say, ‘I used to have a friend
Rashad Khalifa
One of them will say, "I used to have a friend.
Edip-Layth
One of them said, "I used to have a friend."