Meal kök ve ayetlerin bağlantısı sürekli güncelleniyor Mü'minûn 23:74
Kuşkusuz ahirete inanmayanlar, bu doğru yoldan sapanlardır.
وَإِنَّ
ve kuşkusuz
ٱلَّذِينَ
kimseler
لَا
يُؤْمِنُونَ
inanmayan(lar)
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
ahirete
عَنِ
-dan
ٱلصِّرَٰطِ
yol-
لَنَـٰكِبُونَ
sapıyorlar
Ve innellezine la yu'minune bil ahıreti anis sıratı le nakibun.
# Kelime Anlam Kök
1
ve inne
ve kuşkusuz -
2
ellezine
kimseler -
3
la
-
4
yu'minune
inanmayan(lar) امن
5
bil-ahirati
ahirete اخر
6
ani
-dan -
7
s-sirati
yol- صرط
8
lenakibune
sapıyorlar نكب
Bayraktar Bayraklı
Ama ahirete inanmayanlar ısrarla yoldan çıkıyorlar.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki ahirete inanmayanlar ise yoldan çıkanlardır.
Edip Yüksel
Ama ahireti onaylamayanlar yoldan sapmaktadırlar.
Süleymaniye Vakfı
Şurası bir gerçek ki ahirete inanmayanlar o yoldan ayrılırlar[1].
Ali Rıza Safa
Aslında, sonsuz yaşama inanmayanlar, kesinlikle yoldan çıkanlardır.
Mustafa İslamoğlu
ahirete inanmamakta direnen kimselerse ısrarla bu yoldan sapıyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Ama ahirete inanmayanlar, o yoldan hep yan çiziyorlar.
Ali Bulaç
Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Fakat ahirete inanmayanlar, o caddeden sapmaktadırlar.
Muhammed Esed
ama, ahirete inanmamakta direnenler ister istemez bu yoldan sapmaktalar.
Diyanet İşleri
Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat Ahırete inanmıyanlar caddeden sapmaktadırlar
Süleyman Ateş
Ama ahirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.
Gültekin Onan
Ancak ahirete inanmayanlar kuşkusuz yoldan sapanlardır.
Hasan Basri Çantay
Ahirete iman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır.
İbni Kesir
Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.
Şaban Piriş
Fakat, ahirete inanmayanlar, yoldan sapan kimselerdir.
Ahmed Hulusi
Sonsuz geleceklerine iman etmeyenler, o sırattan sapıyorlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ama ahirete inanmıyanlar yoldan sapmaktadırlar.
Erhan Aktaş
Kuşkusuz ahirete inanmayanlar, bu doğru yoldan sapanlardır.
Progressive Muslims
And those who do not believe in the Hereafter, they are deviating away from the path.
Sam Gerrans
And those who believe not in the Hereafter are deviating from the path.
Aisha Bewley
But those who do not have iman in the akhira recoil from the path.
Rashad Khalifa
Those who disbelieve in the Hereafter will surely deviate from the right path.
Edip-Layth
Those who do not acknowledge the Hereafter, they are deviating away from the path.