"Din Günü[1] ne zaman?" diye sorarlar.
يَسْـَٔلُونَ
sorarlar
أَيَّانَ
ne zaman?
يَوْمُ
günü
ٱلدِّينِ
ceza
Yes'elune eyyane yevmud din.
Hesap görme günü.
Bayraktar Bayraklı
"Ceza günü ne zaman?" diye sorarlar.
Mehmet Okuyan
Hesap gününün ne zaman olduğunu soruyorlar.[1]
Edip Yüksel
Yargı Gününün zamanını sorarlar.
Süleymaniye Vakfı
"Her şeyin karşılığının verileceği gün de ne zamanmış!" diye soruyorlar[1].
Ali Rıza Safa
Soruyorlar; "Yargı Günü ne zaman?"
Mustafa İslamoğlu
"Hesap Günü ne zamanmış bakayım?" diye söylenenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk
Sorarlar: "Ne zaman o din günü?"
Ali Bulaç
"Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Soruyorlar: "Ne zaman o ceza günü?" diye.
Muhammed Esed
(müstehzi bir şekilde,) "Ne zaman gelecekmiş Hesap Günü?" diye soranlar.
Diyanet İşleri
"Ceza günü ne zaman?" diye sorarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Soruyorlar: ne zaman o ceza günü? (yevm-i din)
Süleyman Ateş
"Ceza günü ne zaman?" diye sorarlar.
Gültekin Onan
"Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.
Hasan Basri Çantay
Onlar, o ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.
İbni Kesir
Din günü ne zaman? diye sorarlar.
Şaban Piriş
-Ceza günü ne zaman diye sorarlar?
Ahmed Hulusi
"Din süreci ne zamandır?" diye sorarlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yargı Gününün zamanını sorarlar.
Erhan Aktaş
"Din Günü[1] ne zaman?" diye sorarlar.
Progressive Muslims
They ask: "When is the Day of Judgment"
Sam Gerrans
They ask: “When is the Day of Judgment?”
Aisha Bewley
asking, ‘When is the Day of Judgement?’
Rashad Khalifa
They question the Day of Judgment.
Edip-Layth
They ask: "When is the day of Judgment?"