وُجُوهٌ
yüzler var ki
يَوْمَئِذٍ
o gün
خَـٰشِعَةٌ
öne düşüktür
Vucuhun yevmeizin haşiah.
Hesap sorma günü, yalnızca Allah'ın belirlediği ilke ve kuralların geçerli olduğu gün.
Müşrikler ve Kafirler dünyada göstermedikleri huşuyu (saygıyı) Allah'ı büyüklemeyi ahirette göstereceklerdir.
Bayraktar Bayraklı
- O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek.Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
Mehmet Okuyan
O gün bazı yüzler düşüktür.
Edip Yüksel
O gün yüzler saygı gösterir.
Süleymaniye Vakfı
O gün kimi yüzler öne eğik olacaktır;[1]
Ali Rıza Safa
Yüzler vardır; o gün yere bakar.
Mustafa İslamoğlu
Bazıları vardır o gün; zillet içinde yıkılmıştır;
Yaşar Nuri Öztürk
Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.
Ali Bulaç
O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün kimi yüzler eğilmiş, zillete düşmüştür.
Muhammed Esed
Bazı yüzler o Gün yere bakacak,
Diyanet İşleri
O gün birtakım yüzler vardır ki zillete bürünmüşlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir takım yüzler o gün eğilmiş zillete düşmüştür
Süleyman Ateş
Yüzler var ki o gün öne düşüktür,
Gültekin Onan
O gün, öyle yüzler vardır ki 'zillet içinde aşağılanmıştır'.
Hasan Basri Çantay
Yüzler (vardır) o gün zelil ve (hakıyr) dir.
İbni Kesir
Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.
Şaban Piriş
O gün, yüzler vardır yere yıkılmış.
Ahmed Hulusi
O gün yüzler (vardır) zilletle yere bakar!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün yüzler saygı gösterir.
Erhan Aktaş
O Gün[1] birtakım yüzler öne düşüktür;[2]
Progressive Muslims
Faces on that Day which will be shamed.
Sam Gerrans
Faces, that day, will be humbled:
Aisha Bewley
Some faces on that Day will be downcast,
Rashad Khalifa
Faces on that day will be shamed.
Edip-Layth
Faces on that day will be desolate.