89. Fecr suresi, 6. ayet

E lem tere keyfe feale rabbuke bi ad.
Monoteist Meali
Rabb'inin Ad kavmine ne yaptığını biliyor musun?
# Kelime Anlam Kök
1 elem -
2 tera görmedin mi? راي
3 keyfe ne كيف
4 feale yaptı فعل
5 rabbuke Rabbin ربب
6 biaadin 'Ad'e عود
Bayraktar Bayraklı
Görmedin mi Rabbin nasıl yaptı 'Ad kavmine,
Mehmet Okuyan
Rabbin (şunlara) ne yaptı görmedin mi: Âd (kavmine),
Edip Yüksel
Görmedin mi Efendin ne yaptı Ad halkına?
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin Ad kavmini ne hale getirdiğini gözünde canlandırmaz mısın;[1]
Ali Rıza Safa
Efendinin, Âd'a ne yaptığını görmüyor musun?
Mustafa İslamoğlu
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad kavmine,
Yaşar Nuri Öztürk
Görmedin mi ne yaptı Rabbin Ad kavmine?
Ali Bulaç
Rabbinin Ad (kavmin)e ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad kavmine?
Muhammed Esed
Bilmez misin Rabbin neler yaptı Ad (halkın)a,
Diyanet İşleri
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Görmedin mi rabbın nasıl yaptı Ad'e?
Süleyman Ateş
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad (kavmin)e?
Gültekin Onan
Rabbinin Ad (kavmin)e ne yaptığını görmedin mi?
Hasan Basri Çantay
Görmedin mi, Rabbin nice yapdı "Aad" e,
İbni Kesir
Görmez misin, Rabbın nasıl yaptı Ad'a?
Şaban Piriş
Ad kavmine Rabbin neler yaptı, görmedin mi?
Ahmed Hulusi
Görmedin mi Rabbin nasıl yaptı, Ad'a (Hud'un toplumu),
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad halkına?
Erhan Aktaş
Rabb'inin Ad kavmine ne yaptığını biliyor musun?
Progressive Muslims
Did you not see what your Lord did to 'Aad
Sam Gerrans
Hast thou not considered how thy Lord did with ʿĀd,
Aisha Bewley
Do you not see what your Lord did with ‘Ad –
Rashad Khalifa
Have you noted what your Lord did to 'Aad?
Edip-Layth
Did you not see what your Lord did to Aad?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.