Kelimeler
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | irame | İrem'e? | - |
| 2 | zati | - | |
| 3 | l-imadi | sütunlu | عمد |
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Ülkeler arasında eşi yaratılmamış sütunlu İrem'e?
Mehmet Okuyan
(7, 8) (Yüksek) sütunları olan İrem (şehrine) -ki şehirler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Edip Yüksel
Yüksek kulelere sahip İrem'e ki;[1]
Süleymaniye Vakfı
sütunları olan İrem şehrini?
Ali Rıza Safa
Sütunlarla dolu İrem'e?[596]
Mustafa İslamoğlu
sütun (gibi bina)lar sahibi İrem'e
Yaşar Nuri Öztürk
Sütunlarla dolu İrem'e,
Ali Bulaç
'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sütunların sahibi İrem'e
Muhammed Esed
çok sütunlu İrem (halkına),
Diyanet İşleri
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
İreme zatil'imad'e
Süleyman Ateş
Sütunlu İrem'e?
Gültekin Onan
'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?
Hasan Basri Çantay
(Ya'ni) o direk saahibi "İrem" e?
İbni Kesir
Sütunlar sahibi İrem'e?
Şaban Piriş
Sütunlar sahibi İrem'e..
Ahmed Hulusi
Çok sütunlu (belde) İrem'e?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yüksek kulelere sahip İrem'e ki;
Erhan Aktaş
Sütunlara sahip İrem'e!
Progressive Muslims
Irum, with the great columns
Sam Gerrans
Iram of the pillars,
Aisha Bewley
Iram of the Columns
Rashad Khalifa
Erum; the town with tall buildings.
Edip-Layth
Iram, with the great columns?
Monoteist Meali
Sütunlara sahip İrem'e!
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | irame | İrem'e? | - |
| 2 | zati | - | |
| 3 | l-imadi | sütunlu | عمد |
Bayraktar Bayraklı
- Ülkeler arasında eşi yaratılmamış sütunlu İrem'e?
Mehmet Okuyan
(7, 8) (Yüksek) sütunları olan İrem (şehrine) -ki şehirler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Edip Yüksel
Yüksek kulelere sahip İrem'e ki;[1]
Süleymaniye Vakfı
sütunları olan İrem şehrini?
Ali Rıza Safa
Sütunlarla dolu İrem'e?[596]
Mustafa İslamoğlu
sütun (gibi bina)lar sahibi İrem'e
Yaşar Nuri Öztürk
Sütunlarla dolu İrem'e,
Ali Bulaç
'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sütunların sahibi İrem'e
Muhammed Esed
çok sütunlu İrem (halkına),
Diyanet İşleri
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
İreme zatil'imad'e
Süleyman Ateş
Sütunlu İrem'e?
Gültekin Onan
'Yüksek sütunlar' sahibi İrem'e?
Hasan Basri Çantay
(Ya'ni) o direk saahibi "İrem" e?
İbni Kesir
Sütunlar sahibi İrem'e?
Şaban Piriş
Sütunlar sahibi İrem'e..
Ahmed Hulusi
Çok sütunlu (belde) İrem'e?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Yüksek kulelere sahip İrem'e ki;
Erhan Aktaş
Sütunlara sahip İrem'e!
Progressive Muslims
Irum, with the great columns
Sam Gerrans
Iram of the pillars,
Aisha Bewley
Iram of the Columns
Rashad Khalifa
Erum; the town with tall buildings.
Edip-Layth
Iram, with the great columns?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.