98. Beyyine suresi, 2. ayet

Resulun minallahi yetlu suhufen mutahharah.
Monoteist Meali
Onlara tertemiz sayfalar okuyan, Allah tarafından görevlendirilen bir Resul.
# Kelime Anlam Kök
1 rasulun bir elçi رسل
2 mine tarafından (gönderilen) -
3 llahi Allah -
4 yetlu okuyan تلو
5 suhufen sahifeler صحف
6 mutahheraten tertemiz طهر
Bayraktar Bayraklı
O apaçık delil, Allah katından gönderilmiş, tertemiz sayfaları okuyan bir peygamberdir.
Mehmet Okuyan
(O), Allah tarafından gönderilen ve tertemiz sahifeleri tilavet eden (okuyup aktaran) bir elçidir.
Edip Yüksel
ALLAH'ın bir elçisi kendilerine arındırılmış/temizlenmiş sahifeler okuyor.
Süleymaniye Vakfı
tertemiz sayfaları bağlantılarıyla birlikte okuyan Allah'ın elçisi (gelinceye kadar)...[1]
Ali Rıza Safa
Allah tarafından bir elçi, tertemiz sayfalar okuyor.
Mustafa İslamoğlu
(O delil); tüm şaibelerden arınmış sayfaları Allah'tan kendilerine ileten bir elçidir;
Yaşar Nuri Öztürk
Allah tarafından gönderilen, tertemiz sayfalar okuyan bir resul gelinceye dek.
Ali Bulaç
(O delil de) Allah'tan gönderilmiş bir elçi (ki,) tertemiz sahifeleri okumaktadır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(Bu delil), Allah'tan gelen bir peygamberdir, peyderpey tertemiz sahifeler okur.
Muhammed Esed
(onlara) kutsanmış tertemiz vahiyler ileten Allah'tan bir elçi (gelmeden),
Diyanet İşleri
Bu delil, tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gönderilen bir peygamberdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Allahdan bir Resul, peyderpey mutahhar sahifeler okur,
Süleyman Ateş
(Yani) Allah tarafından gönderilen ve tertemiz sahifeler okuyan bir elçi.
Gültekin Onan
(O delil de) Tanrı'dan gönderilmiş bir elçi (ki) tertemiz sahifeleri okumaktadır;
Hasan Basri Çantay
(1-2-3) Kitablardan ve müşriklerden küfredenler kendilerine apaçık bir hüccet, (ya'ni) içinde (kitabların) en doğru (hükümleri) yazılı, (baatıldan azade ve) temiz sahifeleri okuyacak Allahdan bir peygamber gelinceye kadar (guya intizaar edeceklerdi, dinlerinden) ayrılacak değillerdi.
İbni Kesir
Arınmış sayfaları okuyan, Allah katından bir peygamber.
Şaban Piriş
Allah'tan kendilerine tertemiz sahifeler okuyan bir elçi ..
Ahmed Hulusi
Allah'tan (şirk pisliğinden arınmayanın dokunamayacağı) tahir (orijinal hakikati yansıtan) sayfaları (bilgileri) bildiren bir Rasul!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
ALLAH'ın bir elçisi kendilerine arınmış sahifeler okuyor.
Erhan Aktaş
Onlara tertemiz sayfalar okuyan, Allah tarafından görevlendirilen bir Resul.
Progressive Muslims
A messenger from God reciting purified scripts.
Sam Gerrans
A messenger from God, reciting purified pages
Aisha Bewley
a Messenger from Allah reciting purified texts
Rashad Khalifa
A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions.*
Edip-Layth
A messenger from God reciting purified scripts.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.