Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki Allah'ın gördüğünü (bu adam) bilmez mi!
Edip Yüksel
Bilmez mi ki ALLAH her şeyi görmektedir.
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın onu görmekte olduğunu bilmiyor mu?[1]
Ali Rıza Safa
Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Mustafa İslamoğlu
kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka.
Yaşar Nuri Öztürk
Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!
Ali Bulaç
O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
Muhammed Esed
O bilmez mi ki Allah (her şeyi) görür?
Diyanet İşleri
O Allah'ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
Süleyman Ateş
Allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
Gültekin Onan
O, Tanrı'nın gördüğünü bilmiyor mu?
Hasan Basri Çantay
(O adam) Allahın muhakkak (herşey'i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi
İbni Kesir
Bilmez mi ki; Allah gerçekten görmektedir?
Şaban Piriş
-Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Ahmed Hulusi
Bilmez mi ki Allah kesinlikle görür?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bilmez mi ki ALLAH herşeyi görmektedir.
Erhan Aktaş
Allah'ın kesinlikle her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Progressive Muslims
Did he not know that God can see
Sam Gerrans
Knows he not that God sees?
Aisha Bewley
Does he not know that Allah sees?
Rashad Khalifa
Does he not realize that GOD sees?
Edip-Layth
Did he not know that God can see?
Monoteist Meali
Allah'ın kesinlikle her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Bayraktar Bayraklı
O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki Allah'ın gördüğünü (bu adam) bilmez mi!
Edip Yüksel
Bilmez mi ki ALLAH her şeyi görmektedir.
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın onu görmekte olduğunu bilmiyor mu?[1]
Ali Rıza Safa
Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Mustafa İslamoğlu
kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka.
Yaşar Nuri Öztürk
Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!
Ali Bulaç
O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
Muhammed Esed
O bilmez mi ki Allah (her şeyi) görür?
Diyanet İşleri
O Allah'ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
Süleyman Ateş
Allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
Gültekin Onan
O, Tanrı'nın gördüğünü bilmiyor mu?
Hasan Basri Çantay
(O adam) Allahın muhakkak (herşey'i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi
İbni Kesir
Bilmez mi ki; Allah gerçekten görmektedir?
Şaban Piriş
-Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Ahmed Hulusi
Bilmez mi ki Allah kesinlikle görür?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Bilmez mi ki ALLAH herşeyi görmektedir.
Erhan Aktaş
Allah'ın kesinlikle her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Progressive Muslims
Did he not know that God can see
Sam Gerrans
Knows he not that God sees?
Aisha Bewley
Does he not know that Allah sees?
Rashad Khalifa
Does he not realize that GOD sees?
Edip-Layth
Did he not know that God can see?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.