78. Nebe suresi, 34. ayet

Ve ke'sen dihaka.
Monoteist Meali
Ve dolu kaseler.
# Kelime Anlam Kök
1 ve ke'sen ve kadeh(ler) كاس
2 dihakan dolu دهق
Bayraktar Bayraklı
- Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.
Mehmet Okuyan
Dolu kadeh(ler).
Edip Yüksel
Dolu kadehler...
Süleymaniye Vakfı
ve dolu dolu kadehler (vardır)[1].
Ali Rıza Safa
Ve dolu kadehler.
Mustafa İslamoğlu
Ve dolup taşan kadehler...
Yaşar Nuri Öztürk
Dopdolu kadehler vardır.
Ali Bulaç
Dopdolu kadehler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Dopdolu bir kadeh var.
Muhammed Esed
ve dolup taşan (mutluluk) kadehleri.
Diyanet İşleri
(31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bir dolgun peymane var
Süleyman Ateş
Ve dolu kadeh(ler).
Gültekin Onan
Dopdolu kadehler.
Hasan Basri Çantay
dolu kadeh (ler)!
İbni Kesir
Ve dolu kaseler.
Şaban Piriş
Dolu dolu kadehler..
Ahmed Hulusi
Dolu kadehler!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Dolu kadehler...
Erhan Aktaş
Ve dolu kaseler.
Progressive Muslims
And a cup that is full.
Sam Gerrans
And a cup overflowing.
Aisha Bewley
and an overflowing cup,
Rashad Khalifa
Delicious drinks.
Edip-Layth
A cup that is full.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.