Monoteist Meali
"Görmüyor musunuz[1] Allah'ın yedi göğü nasıl tabakalar halinde[2] yarattığını?"
Dipnotlar
[1]
Görmek ile kast edilen şey: Anlamak, idrak etmek, bilmek, gerçeği kavramak, ayırdına varmak ve dikkate almaktır.
[2]
Birbiriyle uyumlu.
E lem terev keyfe halakallahu seb'a semavatin tıbaka.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
-"Allah'ın yedi göğü birbiri ile nasıl uyumlu yarattığını görmüyor musunuz? Ayı, bunlar içinde bir nur yaptı ve güneşi bir kandil haline getirdi."
Mehmet Okuyan
Görmediniz mi Allah yedi göğü[1] tabaka tabaka (birbiriyle uyumlu)[2] nasıl yaratmıştır!
Edip Yüksel
ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın yedi kat göğü tabaka tabaka[1] nasıl yaratmış olduğunu görmediniz mi?
Ali Rıza Safa
"Allah'ın, yedi gök katını nasıl yaratmış olduğunu görmüyor musunuz?"
Mustafa İslamoğlu
Allah'ın yedi kat göğü nasıl birbiriyle uyumlu tabakalar halinde yarattığını görmüyor musunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
"Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?"
Ali Bulaç
"Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Görmediniz mi, Allah'ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?
Muhammed Esed
Görmüyor musunuz Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır,
Diyanet İşleri
'Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?'
Elmalılı Hamdi Yazır
Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?
Süleyman Ateş
'Görmediniz mi Allah nasıl yedi göğü birbiri üstünde tabaka tabaka yarattı?'
Gültekin Onan
"Görmüyor musunuz; Tanrı, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
Hasan Basri Çantay
"Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahengdar olarak nasıl yaratmış",
İbni Kesir
Görmediniz mi, Allah'ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?
Şaban Piriş
Allah'ın yedi göğü nasıl tabaka tabaka yarattığını görmüyor musun?
Ahmed Hulusi
"Görmediniz mi, Allah semaları yedi tabaka olarak nasıl yarattı?"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?
Erhan Aktaş
"Görmüyor musunuz[1] Allah'ın yedi göğü nasıl tabakalar halinde[2] yarattığını?"
Progressive Muslims
"Did you not see how God created seven skies in layers"
Sam Gerrans
Have you not considered how God created seven heavens in harmony,
Aisha Bewley
Do you not see how He created seven heavens in layers,
Rashad Khalifa
Do you not realize that GOD created seven universes in layers?
Edip-Layth
"Did you not see how God created seven heavens in harmony?"
Bayraktar Bayraklı
-"Allah'ın yedi göğü birbiri ile nasıl uyumlu yarattığını görmüyor musunuz? Ayı, bunlar içinde bir nur yaptı ve güneşi bir kandil haline getirdi."
Mehmet Okuyan
Görmediniz mi Allah yedi göğü[1] tabaka tabaka (birbiriyle uyumlu)[2] nasıl yaratmıştır!
Edip Yüksel
ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın yedi kat göğü tabaka tabaka[1] nasıl yaratmış olduğunu görmediniz mi?
Ali Rıza Safa
"Allah'ın, yedi gök katını nasıl yaratmış olduğunu görmüyor musunuz?"
Mustafa İslamoğlu
Allah'ın yedi kat göğü nasıl birbiriyle uyumlu tabakalar halinde yarattığını görmüyor musunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
"Görmediniz mi, Allah yedi göğü ahenkli bir bütün olarak nasıl yarattı?"
Ali Bulaç
"Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Görmediniz mi, Allah'ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?
Muhammed Esed
Görmüyor musunuz Allah yedi göğü nasıl birbiriyle uyumlu yaratmıştır,
Diyanet İşleri
'Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?'
Elmalılı Hamdi Yazır
Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?
Süleyman Ateş
'Görmediniz mi Allah nasıl yedi göğü birbiri üstünde tabaka tabaka yarattı?'
Gültekin Onan
"Görmüyor musunuz; Tanrı, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?"
Hasan Basri Çantay
"Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahengdar olarak nasıl yaratmış",
İbni Kesir
Görmediniz mi, Allah'ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?
Şaban Piriş
Allah'ın yedi göğü nasıl tabaka tabaka yarattığını görmüyor musun?
Ahmed Hulusi
"Görmediniz mi, Allah semaları yedi tabaka olarak nasıl yarattı?"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
ALLAH'ın yedi göğü tabakalar halinde nasıl yarattığını görmez misiniz?
Erhan Aktaş
"Görmüyor musunuz[1] Allah'ın yedi göğü nasıl tabakalar halinde[2] yarattığını?"
Progressive Muslims
"Did you not see how God created seven skies in layers"
Sam Gerrans
Have you not considered how God created seven heavens in harmony,
Aisha Bewley
Do you not see how He created seven heavens in layers,
Rashad Khalifa
Do you not realize that GOD created seven universes in layers?
Edip-Layth
"Did you not see how God created seven heavens in harmony?"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.