50. Kâf suresi, 30. ayet

Yevme nekulu li cehenneme helimtele'ti ve tekulu hel min mezidin.
Monoteist Meali
O Gün, Cehennem'e, "Doldun mu?" deriz. O da "Daha yok mu?" der.
# Kelime Anlam Kök
1 yevme (o) gün يوم
2 nekulu deriz قول
3 licehenneme cehenneme -
4 heli -mu? -
5 mtele'ti doldun- ملا
6 ve tekulu ve der قول
7 hel -mu? -
8 min hiç (yok)- -
9 mezidin daha زيد
Bayraktar Bayraklı
O gün, cehenneme "Doldun mu?" deriz. O da, "Daha var mı?" der.
Mehmet Okuyan
O gün cehenneme "Doldun mu?" diyeceğiz. O da "Daha var mı?" diyecektir.[1]
Edip Yüksel
O gün cehenneme, "Doldun mu?" deriz. O, "Daha yok mu?" der.
Süleymaniye Vakfı
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz, o da "Daha da mı var[1]?" der.
Ali Rıza Safa
O gün, cehenneme; "Doldun mu?" diye soracağız. Şöyle yanıt verecek: "Daha yok mu?"
Mustafa İslamoğlu
O gün cehenneme "Doldun mu?" diye soracağız; o "Daha var mı?" diyecek.
Yaşar Nuri Öztürk
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. O ise: "Daha yok mu?" der.
Ali Bulaç
O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün ki, cehenneme: "Doldun mu?" diyeceğiz. O da: "Daha ziyade (fazla) var mı?" diyecek.
Muhammed Esed
O Gün, cehenneme: "Doldun mu?" diye soracağız; o, "(Hayır)" diyecek, "başka yok mu (bana göndereceğin)?"
Diyanet İşleri
O gün Cehenneme, "Doldun mu?" deriz. O da, "daha var mı?" der.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki Cehenneme doldun mu? diyeceğiz. O, daha ziyade var mı? diyecek.
Süleyman Ateş
O gün cehenneme: "Doldun mu?" deriz. "Daha yok mu" der.
Gültekin Onan
O gün cehenneme diyeceğiz: "Doldun mu?" O da: "Daha fazlası var mı?" diyecek.
Hasan Basri Çantay
O gün cehenneme "Doldun mu?" diyeceğiz. O da "Daha var mı?" diyecek!
İbni Kesir
O gün cehenneme: Doldun mu? deriz. O da: Daha var mı? der.
Şaban Piriş
O gün, cehenneme: -Doldun mu, deriz. O da: -Daha var mı? der.
Ahmed Hulusi
O süreçte Cehennem'e: "Doldun mu?" deriz. . . (Cehennem de): "Daha var mı?" der.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün cehenneme, 'Doldun mu?' deriz. O, 'Daha yok mu?' der.
Erhan Aktaş
O Gün, Cehennem'e, "Doldun mu?" deriz. O da "Daha yok mu?" der.
Progressive Muslims
The Day We say to Hell: "Are you full", and it says: "I can take more. "
Sam Gerrans
The day We say to Gehenna: “Art thou filled?” And it will say: “Is there any more?”
Aisha Bewley
On the Day He says to Hell, ‘Are you full?’ it will ask, ‘Are there no more to come?’
Rashad Khalifa
That is the day when we ask Hell, "Have you had enough?" It will say, "Give me more."
Edip-Layth
The day We say to hell: "Are you full?", and it says: "Are there any more?"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.