Monoteist Meali
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı, ona ilk ben kulluk ederdim.[1]"
Dipnotlar
[1]
Rahman'ın çocuğu olduğu iddiası, ironi yapılarak yalanlanmaktadır.
Kul in kane lir rahmani veledun fe ena evvelul abidin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Mehmet Okuyan
De ki: "Rahmân'ın herhangi bir çocuğu olsa(ydı), elbette (ona) kulluk edenlerin ilki ben olur(d)um!"
Edip Yüksel
De ki: "Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona hizmet edenlerin ilki ben olurdum."
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Rahman'ın bir çocuğu olsa[1] ona kulluk edenlerin ilki ben olurum.
Ali Rıza Safa
De ki: "Bağışlayanın çocuğu olsaydı, ona hizmet edenlerin öncüsü ben olurdum!"[425]
Mustafa İslamoğlu
De ki (ey peygamber): "Eğer Rahman bir erkek çocuğu sahibi olsaydı, ona ilk ben ibadet ederdim.
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Ali Bulaç
De ki: "Eğer Rahman (olan Allah)'ın çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: "Rahman'ın bir oğlu olsaydı, ben ona tapanların ilki olurdum."
Muhammed Esed
De ki (ey Muhammed): "Eğer Rahman (gerçekten) bir erkek çocuk sahibi olsaydı, ben ona tapanların ilki olurdum!"
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Rahmanın bir veledi olsa ben ona tapanların birincisi olurdum
Süleyman Ateş
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı (O'na) tapanların ilki ben olurdum."
Gültekin Onan
De ki: "Eğer Rahmanın çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum."
Hasan Basri Çantay
(Habibim) de ki: "O çok esirgeyen (Allah) ın (bilfarz) bir evladı olsaydı ben (ona) tapanların ilki olurdum"!
İbni Kesir
De ki: Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı; o takdirde ben, kulluk edenlerin ilkiydim.
Şaban Piriş
De ki: -Eğer Rahman'ın bir oğlu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum.
Ahmed Hulusi
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona ibadet edenlerin ilki bendim!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
De ki; 'Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum.'
Erhan Aktaş
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı, ona ilk ben kulluk ederdim.[1]"
Progressive Muslims
Say: "If the Almighty had a son, I would be the first to serve!"
Sam Gerrans
Say thou: “If the Almighty had a son, then would I be first of those who serve.”
Aisha Bewley
Say: ‘If the All-Merciful had a son, I would be the first to worship him. ’
Rashad Khalifa
Proclaim: "If the Most Gracious did have a son, I would still be the foremost worshiper."
Edip-Layth
Say, "If the Gracious had a son, I would be the first to serve!"
Monoteist Meali
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı, ona ilk ben kulluk ederdim.[1]"
Dipnotlar
[1] Rahman'ın çocuğu olduğu iddiası, ironi yapılarak yalanlanmaktadır.
Bayraktar Bayraklı
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Mehmet Okuyan
De ki: "Rahmân'ın herhangi bir çocuğu olsa(ydı), elbette (ona) kulluk edenlerin ilki ben olur(d)um!"
Edip Yüksel
De ki: "Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona hizmet edenlerin ilki ben olurdum."
Süleymaniye Vakfı
De ki: "Rahman'ın bir çocuğu olsa[1] ona kulluk edenlerin ilki ben olurum.
Ali Rıza Safa
De ki: "Bağışlayanın çocuğu olsaydı, ona hizmet edenlerin öncüsü ben olurdum!"[425]
Mustafa İslamoğlu
De ki (ey peygamber): "Eğer Rahman bir erkek çocuğu sahibi olsaydı, ona ilk ben ibadet ederdim.
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Ali Bulaç
De ki: "Eğer Rahman (olan Allah)'ın çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: "Rahman'ın bir oğlu olsaydı, ben ona tapanların ilki olurdum."
Muhammed Esed
De ki (ey Muhammed): "Eğer Rahman (gerçekten) bir erkek çocuk sahibi olsaydı, ben ona tapanların ilki olurdum!"
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum."
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Rahmanın bir veledi olsa ben ona tapanların birincisi olurdum
Süleyman Ateş
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı (O'na) tapanların ilki ben olurdum."
Gültekin Onan
De ki: "Eğer Rahmanın çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum."
Hasan Basri Çantay
(Habibim) de ki: "O çok esirgeyen (Allah) ın (bilfarz) bir evladı olsaydı ben (ona) tapanların ilki olurdum"!
İbni Kesir
De ki: Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı; o takdirde ben, kulluk edenlerin ilkiydim.
Şaban Piriş
De ki: -Eğer Rahman'ın bir oğlu olsaydı, ona kulluk edenlerin ilki ben olurdum.
Ahmed Hulusi
De ki: "Eğer Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona ibadet edenlerin ilki bendim!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
De ki; 'Rahman'ın bir çocuğu olsaydı, ona tapanların ilki ben olurdum.'
Erhan Aktaş
De ki: "Eğer Rahman'ın çocuğu olsaydı, ona ilk ben kulluk ederdim.[1]"
Progressive Muslims
Say: "If the Almighty had a son, I would be the first to serve!"
Sam Gerrans
Say thou: “If the Almighty had a son, then would I be first of those who serve.”
Aisha Bewley
Say: ‘If the All-Merciful had a son, I would be the first to worship him. ’
Rashad Khalifa
Proclaim: "If the Most Gracious did have a son, I would still be the foremost worshiper."
Edip-Layth
Say, "If the Gracious had a son, I would be the first to serve!"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.