Monoteist Meali
Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.
Muttekine fiha yed'une fiha bi fakihetin kesiretin ve şerab.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Orada koltuklara yaslanırlar. Birçok meyve ve içecek isterler.
Mehmet Okuyan
(50, 51) İçlerinde yaslanabilecekleri, her çeşit meyve ve içeceği isteyebilecekleri, kapıları onlar için açılmış durulmaya değer bahçeler[1] (vardır).
Edip Yüksel
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Süleymaniye Vakfı
Oralara kurularak çeşit çeşit meyveler ve içecekler isteyeceklerdir[1].
Ali Rıza Safa
Yaslanmış olarak, türlü meyveler ve içkiler isterler.
Mustafa İslamoğlu
Orada huzurla uzanacaklar; ve meyvesine (dek) her çeşit lezzetli (yiyecek) ve içeceği talep edebilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.
Ali Bulaç
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İçlerine kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Muhammed Esed
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Diyanet İşleri
Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Süleyman Ateş
Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
Gültekin Onan
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Hasan Basri Çantay
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir "ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
İbni Kesir
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Şaban Piriş
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
Ahmed Hulusi
Zevkle kurularak, o hal içinde birçok meyve ve keyiflendirecek içki isterler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Erhan Aktaş
Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.
Progressive Muslims
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks.
Sam Gerrans
Reclining therein, they will call therein for plenteous fruit and drink;
Aisha Bewley
where they will recline, calling for plentiful fruit and drink;
Rashad Khalifa
Relaxing therein, they will be given many kinds of fruits and drinks.
Edip-Layth
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks.
Monoteist Meali
Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.
Bayraktar Bayraklı
Orada koltuklara yaslanırlar. Birçok meyve ve içecek isterler.
Mehmet Okuyan
(50, 51) İçlerinde yaslanabilecekleri, her çeşit meyve ve içeceği isteyebilecekleri, kapıları onlar için açılmış durulmaya değer bahçeler[1] (vardır).
Edip Yüksel
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Süleymaniye Vakfı
Oralara kurularak çeşit çeşit meyveler ve içecekler isteyeceklerdir[1].
Ali Rıza Safa
Yaslanmış olarak, türlü meyveler ve içkiler isterler.
Mustafa İslamoğlu
Orada huzurla uzanacaklar; ve meyvesine (dek) her çeşit lezzetli (yiyecek) ve içeceği talep edebilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.
Ali Bulaç
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İçlerine kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Muhammed Esed
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Diyanet İşleri
Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Süleyman Ateş
Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
Gültekin Onan
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Hasan Basri Çantay
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir "ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
İbni Kesir
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Şaban Piriş
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
Ahmed Hulusi
Zevkle kurularak, o hal içinde birçok meyve ve keyiflendirecek içki isterler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Erhan Aktaş
Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.
Progressive Muslims
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks.
Sam Gerrans
Reclining therein, they will call therein for plenteous fruit and drink;
Aisha Bewley
where they will recline, calling for plentiful fruit and drink;
Rashad Khalifa
Relaxing therein, they will be given many kinds of fruits and drinks.
Edip-Layth
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.