Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar büsbütün ümitlerini kaybedeceklerdir.
Mehmet Okuyan
O (Son) Saat'in yaşanacağı gün, suçlular ümitsizlik içinde olacaklardır.
Edip Yüksel
O anın gerçekleştiği gün suçlular şoke olurlar.
Süleymaniye Vakfı
O saatin geldiği gün[1], suçlular umutlarını tamamen kaybederler[2].
Ali Rıza Safa
Ve evrenlerin sonu gelip çattığı gün, suçlular, tüm umutlarını yitirirler.[335]
Mustafa İslamoğlu
Ve Son Saat'ın gelip çattığı gün, suçlular tüm umutlarını yitirecekler:
Yaşar Nuri Öztürk
Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar sus pus olacaklardır.
Ali Bulaç
Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O kıyamet çattığı gün, suçlular bütün ümitlerini kaybederler.
Muhammed Esed
Ve Son Saat gelip çattığında günaha saplanmış olanlar hayal kırıklığına uğrayacaklardır:
Diyanet İşleri
Kıyametin kopacağı günde, suçlular hayal kırıklığı içinde ümitsizliğe düşeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O saat çattığı gün mücrimler her ümidi keserler
Süleyman Ateş
(Duruşma) Saat(i) başladığı gün, suçlular (umutsuzluk içinde) susarlar.
Gültekin Onan
Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Hasan Basri Çantay
Kıyametin kopacağı gün günahkarlar (huccetden ümidlerini keserek) susacak (lar) dır.
İbni Kesir
Kıyametin kopacağı gün, suçlular susacaklardır.
Şaban Piriş
Kıyametin koptuğu gün, suçlular susup kalacaklardır.
Ahmed Hulusi
O zamanın gerçekleştiği süreçte, suçlular (şirk ehli) ümitlerini kesip susarlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Saatin gerçekleştiği gün suçlular şoke olurlar.
Erhan Aktaş
Sa'at'in gerçekleştiği O Gün[1], mücrimler[2] umutlarını kaybederler.
Progressive Muslims
And the Day when the Hour will be established, the criminals will be in despair.
Sam Gerrans
And the day the Hour strikes, the lawbreakers will despair,
Aisha Bewley
On the Day the Hour arrives the evildoers will be in despair.
Rashad Khalifa
On the Day when the Hour comes to pass, the guilty will be shocked.
Edip-Layth
The day when the moment will be established, the criminals will be in despair.
Bayraktar Bayraklı
Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar büsbütün ümitlerini kaybedeceklerdir.
Mehmet Okuyan
O (Son) Saat'in yaşanacağı gün, suçlular ümitsizlik içinde olacaklardır.
Edip Yüksel
O anın gerçekleştiği gün suçlular şoke olurlar.
Süleymaniye Vakfı
O saatin geldiği gün[1], suçlular umutlarını tamamen kaybederler[2].
Ali Rıza Safa
Ve evrenlerin sonu gelip çattığı gün, suçlular, tüm umutlarını yitirirler.[335]
Mustafa İslamoğlu
Ve Son Saat'ın gelip çattığı gün, suçlular tüm umutlarını yitirecekler:
Yaşar Nuri Öztürk
Kıyametin kopacağı gün, günahkarlar sus pus olacaklardır.
Ali Bulaç
Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O kıyamet çattığı gün, suçlular bütün ümitlerini kaybederler.
Muhammed Esed
Ve Son Saat gelip çattığında günaha saplanmış olanlar hayal kırıklığına uğrayacaklardır:
Diyanet İşleri
Kıyametin kopacağı günde, suçlular hayal kırıklığı içinde ümitsizliğe düşeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O saat çattığı gün mücrimler her ümidi keserler
Süleyman Ateş
(Duruşma) Saat(i) başladığı gün, suçlular (umutsuzluk içinde) susarlar.
Gültekin Onan
Kıyamet saatinin kopacağı gün, suçlu günahkarlar umutsuzca yıkılırlar.
Hasan Basri Çantay
Kıyametin kopacağı gün günahkarlar (huccetden ümidlerini keserek) susacak (lar) dır.
İbni Kesir
Kıyametin kopacağı gün, suçlular susacaklardır.
Şaban Piriş
Kıyametin koptuğu gün, suçlular susup kalacaklardır.
Ahmed Hulusi
O zamanın gerçekleştiği süreçte, suçlular (şirk ehli) ümitlerini kesip susarlar.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Saatin gerçekleştiği gün suçlular şoke olurlar.
Erhan Aktaş
Sa'at'in gerçekleştiği O Gün[1], mücrimler[2] umutlarını kaybederler.
Progressive Muslims
And the Day when the Hour will be established, the criminals will be in despair.
Sam Gerrans
And the day the Hour strikes, the lawbreakers will despair,
Aisha Bewley
On the Day the Hour arrives the evildoers will be in despair.
Rashad Khalifa
On the Day when the Hour comes to pass, the guilty will be shocked.
Edip-Layth
The day when the moment will be established, the criminals will be in despair.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.