14. İbrâhîm suresi, 15. ayet

Vesteftehu ve habe kullu cebbarin anid.
Monoteist Meali
Fetih[1] istediler. Bile bile haktan yüz çeviren zorbaların hepsi kaybetti.
Dipnotlar
[1] Resuller, iman etmeyenler hakkında hüküm verilmesini istediler. Onlara üstün gelmeyi istediler.
# Kelime Anlam Kök
1 vesteftehu fetih istediler فتح
2 ve habe ve perişan oldu خيب
3 kullu her كلل
4 cebbarin zorba جبر
5 anidin inatçı عند
Bayraktar Bayraklı
Peygamberler fetih istediler, Allah da verdi. Her inatçı zorba da hüsrana uğradı.
Mehmet Okuyan
(Peygamberler) zafer istemişlerdi (Allah da vermişti). Her inatçı zorba kaybetmiş (olacak)tır.[1]
Edip Yüksel
Zafer istediler, böylece her inatçı zorba perişan oldu.
Süleymaniye Vakfı
Elçiler önlerinin açılmasını istediler[1]. İnatçı zorbalardan hepsinin hayalleri boşa çıktı[2].
Ali Rıza Safa
Utku istediler ve inatçı zorbaların tümü, acınacak durumlara düştüler.
Mustafa İslamoğlu
Ve (mü'minler) önlerinin açılmasını niyaz ettiler. İnatçı zorbaların tümü ise dünyada yıkılıp gittiler.
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Allah'tan fetih istediler. Ve her inatçı zorba perişan oldu.
Ali Bulaç
(Peygamberler) Fetih istediler, (sonunda) her zorba inatçı bozguna uğrayıp -yok oldu- gitti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O zaman peygamberler hem fütuhat istediler. hem de hüsrana uğradı her zorba inatçı.
Muhammed Esed
Ve (elçiler) hakkın zafere ulaşması için (Allah'a) niyaz ettiler. Ve (böylece) hakkın o inatçı ve zorba düşmanlarının hepsi (sonunda) yok olup gittiler.
Diyanet İşleri
Peygamberler, Allah'tan yardım istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem futuhat istediler, hem de haib oldu her cebbarı anid
Süleyman Ateş
(Elçiler, düşmanlarına karşı Allah'tan) fetih istediler ve her inatçı zorba perişan oldu.
Gültekin Onan
(Peygamberler) Fetih istediler, (sonunda) her zorba inatçı bozguna uğrayıp -yok oldu- gitti.
Hasan Basri Çantay
(Peygamberler hep) fütuhaat istediler. (Buna kavuşdular. Hakka karşı alabildiğine) inad eden her zorba ise (nihayet) haaib (ve haasir) oldu,
İbni Kesir
Yardım istediler ve bütün inatçı zorbalar da hüsrana uğradılar.
Şaban Piriş
Fetih istediler ve her inatçı zorba hüsrana uğradı.
Ahmed Hulusi
(Rasuller) fetih istediler. . . (Nitekim) her inatçı zorba kaybetti.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Zafer istediler, böylece her inatçı zorba perişan oldu.
Erhan Aktaş
Fetih[1] istediler. Bile bile haktan yüz çeviren zorbaların hepsi kaybetti.
Progressive Muslims
And they sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose.
Sam Gerrans
And they sought decision; and every obstinate tyrant failed:
Aisha Bewley
They asked for Allah’s victory, and every obdurate tyrant failed.
Rashad Khalifa
They issued a challenge, and consequently, every stubborn tyrant ended up doomed.
Edip-Layth
They sought victory, and every arrogant tyrant was then failed.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.