Monoteist Meali
Salla[1] ederken bir kulu!
Dipnotlar
[1]
Çağrıda bulunan. Salat kelimesi, ilk bu ayette geçmektedir. Bu surenin, vahyedilen ilk sure olduğu dikkate alındığında, "salla" kelimesine namaz anlamı vermek önemli bir yanılgıdır. Bu yanılgı; bundan sonra da bu kelimeye, geçtiği her yerde namaz anlamının verilmesine neden olmaktadır. "Salla" kelimesi, bu ayette, "namaz kılmak" anlamında değil, yönelmek, destek olmak anlamındadır. İbadete layık yegane ilahın Allah olduğuna inanmak, şirkten arınmış bir bilinçle Allah'a yönelme demektir. Bu yönelme: Sürekli destek olmak, dayanışmak, ilgi duymak, duyarlı olmak, izleyici kalmamak, yanında yer almaktır. Salatın diğer anlamları şunlardır: Ritüel salat (Namaz), dua etmek, din, havra. Salatın hangi anlamı ifade ettiği, içinde yer aldığı ayet ve konu bağlamından rahatlıkla anlaşılabilir. Sallanın karşıtı tevelladır. Tevella süreklilik ifade etmektedir; sürekli karşı çıkmak, ilgisiz ve duyarsız kalmak, köstek olmak, engellemeye çalışmak demektir (75:31, 32).
Abden iza salla.
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Allah'a yönelen bir kulu engelleyeni gördün mü?
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1]
Edip Yüksel
Desteklerken bir kulu?
Süleymaniye Vakfı
Bir kulu, kulluk görevini yaparken (engelleyeni)?[1]
Ali Rıza Safa
Bir kulu namaz kıldığında?
Mustafa İslamoğlu
ibadete kalkan bir kula!
Yaşar Nuri Öztürk
Bir kulu namaz kılarken.
Ali Bulaç
Namaz kıldığı zaman bir kulu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
namaz kılmakta olan bir kulu!
Muhammed Esed
(Allah'ın) bir kulu(nu) namazdan?
Diyanet İşleri
(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir kulu namaz kıldığında
Süleyman Ateş
Namaz kılarken bir kulu (namazdan)?
Gültekin Onan
Namaz kıldığı zaman bir kulu.
Hasan Basri Çantay
(9-10) Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?
İbni Kesir
Bir kulu, namaz kılarken?
Şaban Piriş
Kulu, namaz kılarken..
Ahmed Hulusi
Bilfiil salat halindeyken bir kulu!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Namaz kılarken bir kulu?
Erhan Aktaş
Salla[1] ederken bir kulu!
Progressive Muslims
A servant from reaching out
Sam Gerrans
A servant when he performs the duty?
Aisha Bewley
a slave when he goes to pray?
Rashad Khalifa
Others from praying?
Edip-Layth
A servant from being supportive?
Monoteist Meali
Salla[1] ederken bir kulu!
Dipnotlar
[1] Çağrıda bulunan. Salat kelimesi, ilk bu ayette geçmektedir. Bu surenin, vahyedilen ilk sure olduğu dikkate alındığında, "salla" kelimesine namaz anlamı vermek önemli bir yanılgıdır. Bu yanılgı; bundan sonra da bu kelimeye, geçtiği her yerde namaz anlamının verilmesine neden olmaktadır. "Salla" kelimesi, bu ayette, "namaz kılmak" anlamında değil, yönelmek, destek olmak anlamındadır. İbadete layık yegane ilahın Allah olduğuna inanmak, şirkten arınmış bir bilinçle Allah'a yönelme demektir. Bu yönelme: Sürekli destek olmak, dayanışmak, ilgi duymak, duyarlı olmak, izleyici kalmamak, yanında yer almaktır. Salatın diğer anlamları şunlardır: Ritüel salat (Namaz), dua etmek, din, havra. Salatın hangi anlamı ifade ettiği, içinde yer aldığı ayet ve konu bağlamından rahatlıkla anlaşılabilir. Sallanın karşıtı tevelladır. Tevella süreklilik ifade etmektedir; sürekli karşı çıkmak, ilgisiz ve duyarsız kalmak, köstek olmak, engellemeye çalışmak demektir (75:31, 32).
Bayraktar Bayraklı
- Allah'a yönelen bir kulu engelleyeni gördün mü?
Mehmet Okuyan
(9, 10) Salât (ibadet) ederken bir kulu engelleyeni gördün mü![1]
Edip Yüksel
Desteklerken bir kulu?
Süleymaniye Vakfı
Bir kulu, kulluk görevini yaparken (engelleyeni)?[1]
Ali Rıza Safa
Bir kulu namaz kıldığında?
Mustafa İslamoğlu
ibadete kalkan bir kula!
Yaşar Nuri Öztürk
Bir kulu namaz kılarken.
Ali Bulaç
Namaz kıldığı zaman bir kulu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
namaz kılmakta olan bir kulu!
Muhammed Esed
(Allah'ın) bir kulu(nu) namazdan?
Diyanet İşleri
(9-10) Sen, namaz kıldığında kulu (bundan) engelleyeni gördün mü?
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir kulu namaz kıldığında
Süleyman Ateş
Namaz kılarken bir kulu (namazdan)?
Gültekin Onan
Namaz kıldığı zaman bir kulu.
Hasan Basri Çantay
(9-10) Bir kulu, namaz kılarken, men edecek (adam) gördün mü sen?
İbni Kesir
Bir kulu, namaz kılarken?
Şaban Piriş
Kulu, namaz kılarken..
Ahmed Hulusi
Bilfiil salat halindeyken bir kulu!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Namaz kılarken bir kulu?
Erhan Aktaş
Salla[1] ederken bir kulu!
Progressive Muslims
A servant from reaching out
Sam Gerrans
A servant when he performs the duty?
Aisha Bewley
a slave when he goes to pray?
Rashad Khalifa
Others from praying?
Edip-Layth
A servant from being supportive?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.