93. Duhâ suresi, 6. ayet

E lem yecidke yetimen fe ava.
Monoteist Meali
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
# Kelime Anlam Kök
1 elem -
2 yecidke seni bulmadı mı? وجد
3 yetimen yetim يتم
4 fe ava ve barındırmadı mı? اوي
Bayraktar Bayraklı
O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
Mehmet Okuyan
Yetimken seni bulup barındırmadı mı?
Edip Yüksel
Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Süleymaniye Vakfı
O, seni yetim bulup da barındırmadı mı?
Ali Rıza Safa
Seni yetim olarak bulup, barındırmadı mı?
Mustafa İslamoğlu
O seni bir yetim olarak bulup sığınak olmadı mı?
Yaşar Nuri Öztürk
O seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı?
Ali Bulaç
Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O, seni bir yetim iken barındırmadı mı?
Muhammed Esed
O seni yetim olarak bulup bir sığınak vermedi mi?
Diyanet İşleri
Seni yetim bulup da barındırmadı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
O seni bir yetim iken barındırmadı mı?
Süleyman Ateş
O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
Gültekin Onan
Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
Hasan Basri Çantay
O, bir yetim olduğunu bilib de (seni) barındırmadı mı?
İbni Kesir
O; seni öksüz bulup da barındırmadı mı?
Şaban Piriş
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
Ahmed Hulusi
Seni bir yetim (babasız ve anasız) bularak barındırmadı mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Erhan Aktaş
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
Progressive Muslims
Did he not find you an orphan and He sheltered you
Sam Gerrans
Did He not find thee fatherless, and give shelter,
Aisha Bewley
Did He not find you orphaned and shelter you?
Rashad Khalifa
Did He not find you orphaned and He gave you a home?
Edip-Layth
Did he not find you an orphan and He sheltered you?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.