93. Duhâ suresi, 11. ayet

Ve emma bi ni'meti rabbike fe haddis.
Monoteist Meali
Ve Rabb'inin nimetini[1] her fırsatta hadis et.[2]
Dipnotlar
[1] Gönderdiği vahyi.
[2] Anlat.
# Kelime Anlam Kök
1 veemma ve -
2 binia'meti ni'metini نعم
3 rabbike Rabbinin ربب
4 fehaddis anlat حدث
Bayraktar Bayraklı
Rabbinin nimetini an!
Mehmet Okuyan
Sadece Rabbinin nimetini anlat!
Edip Yüksel
Ve Efendinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.
Süleymaniye Vakfı
Rabbinin sana olan nimetini /Kur'an'ı daima anlat![1]
Ali Rıza Safa
Ve Efendinin nimetlerini söyle.
Mustafa İslamoğlu
ve her zaman Rabbinin (sonsuz) nimetini dilinden düşürme!
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!
Ali Bulaç
Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat!
Muhammed Esed
ve (her zaman) Rabbini(n) nimetlerini an.
Diyanet İşleri
Rabbinin nimetine gelince; işte onu anlat.
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat rabbının ni'metini anlat da anlat.
Süleyman Ateş
Ve Rabbinin ni'metini anlat.
Gültekin Onan
Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.
Hasan Basri Çantay
Bununla beraber, Rabbinin ni'metini (durmayıb) söyle (anlat).
İbni Kesir
Rabbının nimetine gelince ondan sözet.
Şaban Piriş
Rabbinin nimetini ise, haydi anlat.
Ahmed Hulusi
Rabbinin nimetini, dillendir!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.
Erhan Aktaş
Ve Rabb'inin nimetini[1] her fırsatta hadis et.[2]
Progressive Muslims
And you shall proclaim the blessings from your Lord.
Sam Gerrans
And as for the favour of thy Lord: recount thou!
Aisha Bewley
And as for the blessing of your Lord, speak out!
Rashad Khalifa
You shall proclaim the blessing your Lord has bestowed upon you.
Edip-Layth
You shall proclaim the blessings from your Lord.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.