Kelimeler
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve fir'avne | ve Fir'avn'a? | - |
| 2 | zi | sahibi | - |
| 3 | l-evtadi | kazıklar | وتد |
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
Saltanat sahibi Firavun'a.
Mehmet Okuyan
Kazıklar sahibi Firavun'a.
Edip Yüksel
Ve büyük bir güce sahip olan Firavuna?
Süleymaniye Vakfı
ve kazıkları (piramitleri) olan Firavun'u da[1] (ne hale getirdiğini gözünde canlandırmaz mısın?)
Ali Rıza Safa
Ve direkler edinen Firavun?[597]
Mustafa İslamoğlu
Ve (pirametlerle dünyaya) kazık çakan Firavun'a?
Yaşar Nuri Öztürk
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Ali Bulaç
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O kazıkların sahibi Firavun'a?
Muhammed Esed
Ve (pek çok) çadır direğine sahip Firavun'a?
Diyanet İşleri
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o kazıkların sahibi Fir'avn'e
Süleyman Ateş
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?
Gültekin Onan
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Hasan Basri Çantay
o kazıklar saahibi "Fir'avn" e.
İbni Kesir
Kazıklar sahibi Firavun'a,
Şaban Piriş
Kazıklar/pramitler sahibi Firavun'a..
Ahmed Hulusi
Yüksek direklerin (piramitlerin) sahibi Firavun'a.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve piramitler sahibi Firavun'a?
Erhan Aktaş
Ve kazıklar sahibi Firavun'a;
Progressive Muslims
And Pharaoh with the planks
Sam Gerrans
And Pharaoh, the Lord of Stakes
Aisha Bewley
and Pharaoh of the Stakes,
Rashad Khalifa
And Pharaoh who possessed might.
Edip-Layth
And Pharaoh with the pyramids?
Monoteist Meali
Ve kazıklar sahibi Firavun'a;
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve fir'avne | ve Fir'avn'a? | - |
| 2 | zi | sahibi | - |
| 3 | l-evtadi | kazıklar | وتد |
Bayraktar Bayraklı
Saltanat sahibi Firavun'a.
Mehmet Okuyan
Kazıklar sahibi Firavun'a.
Edip Yüksel
Ve büyük bir güce sahip olan Firavuna?
Süleymaniye Vakfı
ve kazıkları (piramitleri) olan Firavun'u da[1] (ne hale getirdiğini gözünde canlandırmaz mısın?)
Ali Rıza Safa
Ve direkler edinen Firavun?[597]
Mustafa İslamoğlu
Ve (pirametlerle dünyaya) kazık çakan Firavun'a?
Yaşar Nuri Öztürk
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Ali Bulaç
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O kazıkların sahibi Firavun'a?
Muhammed Esed
Ve (pek çok) çadır direğine sahip Firavun'a?
Diyanet İşleri
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o kazıkların sahibi Fir'avn'e
Süleyman Ateş
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?
Gültekin Onan
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Hasan Basri Çantay
o kazıklar saahibi "Fir'avn" e.
İbni Kesir
Kazıklar sahibi Firavun'a,
Şaban Piriş
Kazıklar/pramitler sahibi Firavun'a..
Ahmed Hulusi
Yüksek direklerin (piramitlerin) sahibi Firavun'a.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve piramitler sahibi Firavun'a?
Erhan Aktaş
Ve kazıklar sahibi Firavun'a;
Progressive Muslims
And Pharaoh with the planks
Sam Gerrans
And Pharaoh, the Lord of Stakes
Aisha Bewley
and Pharaoh of the Stakes,
Rashad Khalifa
And Pharaoh who possessed might.
Edip-Layth
And Pharaoh with the pyramids?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.