88. Gâşiye suresi, 6. ayet

Leyse lehum taamun illa min dari'.
Monoteist Meali
Onlar için kuru dikenli bir bitkiden başka yiyecek yoktur;
# Kelime Anlam Kök
1 leyse yoktur ليس
2 lehum onlar için -
3 taaamun yiyecek طعم
4 illa başka -
5 min -den -
6 deriin kuru diken- ضرع
Bayraktar Bayraklı
- O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek.Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
Mehmet Okuyan
Onlar için kuru dikenden başka yiyecek yoktur.
Edip Yüksel
Değersiz bir yiyeceğin dışında bir şeyleri yoktur;
Süleymaniye Vakfı
Dikenli bir bitkiden başka yiyecekleri olmaz.[1]
Ali Rıza Safa
Yiyecekleri yoktur; acı dikenden başka.
Mustafa İslamoğlu
onlara hiçbir yiyecek yoktur, ancak onursuzların yiyeceği vardır;
Yaşar Nuri Öztürk
Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için.
Ali Bulaç
Onlar için (zehirli olan) dari' dikeninden başka bir yiyecek yoktur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Dari' adındaki bitkiden başka yiyecekleri yoktur.
Muhammed Esed
Hiçbir yiyecekleri yok kuru dikenlerin acılığından başka,
Diyanet İşleri
Onlara, acı ve kötü kokulu bir dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yiyecekleri yok ancak bir dari'
Süleyman Ateş
Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur.
Gültekin Onan
Onlar için (zehirli olan) darı dikeninden başka bir yiyecek yoktur.
Hasan Basri Çantay
Onlar için "Dari" dikeninden başka bir yiyecek yokdur,
İbni Kesir
Kötü kokulu, kuru bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Şaban Piriş
Onlara kuru dikenden başka yiyecek yoktur.
Ahmed Hulusi
Onlar için Dari' (zehirli - yırtıcı bir diken?)den başka yiyecek yoktur.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Değersiz bir yiyeceğin dışında bir şeyleri yoktur;
Erhan Aktaş
Onlar için kuru dikenli bir bitkiden başka yiyecek yoktur;
Progressive Muslims
They will have no food except from a thorny plant.
Sam Gerrans
They have no food save of poisonous thorns:
Aisha Bewley
They have no food but a bitter thorny bush
Rashad Khalifa
They will have no food except the useless variety.
Edip-Layth
They will have no food except from a thorny plant.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.