88. Gâşiye suresi, 5. ayet

Tuska min aynin aniyeh.
Monoteist Meali
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
# Kelime Anlam Kök
1 tuska kendilerine içirilir سقي
2 min -den -
3 aynin bir göze- عين
4 aniyetin kaynamış اني
Bayraktar Bayraklı
- O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek.Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
Mehmet Okuyan
Kaynar bir (su) kaynağından (kendilerine) içirilecektir.
Edip Yüksel
Kaynar bir pınardan içirilirler.
Süleymaniye Vakfı
Onlara, çok sıcak bir kaynaktan su verilir.[1]
Ali Rıza Safa
Kaynar bir pınardan içirilirler.
Mustafa İslamoğlu
zehir gibi bir (umutsuzluğun) pınarından sulanırlar;
Yaşar Nuri Öztürk
Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar.
Ali Bulaç
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kızgın bir kaynaktan sulanırlar.
Muhammed Esed
ve kaynar bir pınardan tatmak üzere.
Diyanet İşleri
Son derece kızgın bir kaynaktan içirilirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kızgın bir menba'dan sulanırlar
Süleyman Ateş
Kendilerine kaynamış bir gözeden (su) içirilir.
Gültekin Onan
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
Hasan Basri Çantay
son derece sıcak, bir kaynakdan içirilecekdir.
İbni Kesir
Kızgın bir kaynaktan içirilecektirler.
Şaban Piriş
Kızgın bir kaynaktan içen.
Ahmed Hulusi
Kızgın bir kaynaktan içirilirler!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Kaynar bir pınardan içirilirler.
Erhan Aktaş
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
Progressive Muslims
And be given to drink from a boiling spring.
Sam Gerrans
Watered from a boiling spring.
Aisha Bewley
drinking from a boiling spring.
Rashad Khalifa
Drinking from a flaming spring.
Edip-Layth
Be given to drink from a boiling spring.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.