Monoteist Meali
Oysaki ahiret hayatı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Vel ahıretu hayrun ve ebka.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Aksine siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz. Oysa ahiret hayatı daha üstün ve daha kalıcıdır.
Mehmet Okuyan
(Oysa) ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
Edip Yüksel
Oysa ahiret daha iyi ve süreklidir.
Süleymaniye Vakfı
Oysa ahiret daha hayırlı ve kalıcıdır![1]
Ali Rıza Safa
Oysa sonsuz yaşam daha iyi ve süreklidir.
Mustafa İslamoğlu
oysa ki öteki (hayat) en hayırlı ve daha kalıcıdır.
Yaşar Nuri Öztürk
Oysaki sonraki hayat daha mutlu, daha kalıcıdır.
Ali Bulaç
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Oysa ahiret daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Muhammed Esed
oysa gelecek hayat daha iyi ve daha kalıcıdır.
Diyanet İşleri
Oysa ahiret, daha hayırlı ve süreklidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki ahıret daha hayırlı ve daha bakalıdır
Süleyman Ateş
Oysa ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
Gültekin Onan
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
Hasan Basri Çantay
Halbuki ahiret daha hayırlı, daha süreklidir.
İbni Kesir
Halbuki ahiret, daha hayırlı ve daha bakidir.
Şaban Piriş
Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.
Ahmed Hulusi
Halbuki Ahiret (kudret - bilinç boyutu) daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Oysa ahiret daha iyi ve süreklidir.
Erhan Aktaş
Oysaki ahiret hayatı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Progressive Muslims
But the Hereafter is better and more lasting.
Sam Gerrans
When the Hereafter is better and more enduring.
Aisha Bewley
when the akhira is better and longer lasting.
Rashad Khalifa
Even though the Hereafter is far better and everlasting.
Edip-Layth
But the Hereafter is better and more lasting.
Monoteist Meali
Oysaki ahiret hayatı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Bayraktar Bayraklı
- Aksine siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz. Oysa ahiret hayatı daha üstün ve daha kalıcıdır.
Mehmet Okuyan
(Oysa) ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
Edip Yüksel
Oysa ahiret daha iyi ve süreklidir.
Süleymaniye Vakfı
Oysa ahiret daha hayırlı ve kalıcıdır![1]
Ali Rıza Safa
Oysa sonsuz yaşam daha iyi ve süreklidir.
Mustafa İslamoğlu
oysa ki öteki (hayat) en hayırlı ve daha kalıcıdır.
Yaşar Nuri Öztürk
Oysaki sonraki hayat daha mutlu, daha kalıcıdır.
Ali Bulaç
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Oysa ahiret daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Muhammed Esed
oysa gelecek hayat daha iyi ve daha kalıcıdır.
Diyanet İşleri
Oysa ahiret, daha hayırlı ve süreklidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Halbuki ahıret daha hayırlı ve daha bakalıdır
Süleyman Ateş
Oysa ahiret daha iyi ve daha kalıcıdır.
Gültekin Onan
Ahiret ise daha hayırlı ve daha süreklidir.
Hasan Basri Çantay
Halbuki ahiret daha hayırlı, daha süreklidir.
İbni Kesir
Halbuki ahiret, daha hayırlı ve daha bakidir.
Şaban Piriş
Ahiret ise daha iyi ve kalıcıdır.
Ahmed Hulusi
Halbuki Ahiret (kudret - bilinç boyutu) daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Oysa ahiret daha iyi ve süreklidir.
Erhan Aktaş
Oysaki ahiret hayatı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Progressive Muslims
But the Hereafter is better and more lasting.
Sam Gerrans
When the Hereafter is better and more enduring.
Aisha Bewley
when the akhira is better and longer lasting.
Rashad Khalifa
Even though the Hereafter is far better and everlasting.
Edip-Layth
But the Hereafter is better and more lasting.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.