85. Burûc suresi, 3. ayet

Ve şahidin ve meşhud.
Monoteist Meali
Tanığa ve tanıklık edilene ant olsun,
# Kelime Anlam Kök
1 ve şahidin ve şahide andolsun شهد
2 ve meşhudin ve şahidlik edilene شهد
Bayraktar Bayraklı
- Burçlar sahibi göğe; vaad edilen o güne; tanık olan ve tanık olunana yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan
Şahit(ler)e ve şahitlik edilen(ler)e.
Edip Yüksel
Ve tanığa da tanık olunana da ant olsun.
Süleymaniye Vakfı
(O gün) Şahit olana da şahit olunana[1] da yemin olsun ki[2]
Ali Rıza Safa
Tanıklık edene ve tanıklık edilene!
Mustafa İslamoğlu
her bir tanık ve sanık şahit olsun (da şu gerçeği ünlesin):
Yaşar Nuri Öztürk
Tanıklık edene, tanıklık edilene/seyredene, seyredilene,
Ali Bulaç
Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
o şahitlik edecek ve şahitlik edilecek olana yemin olsun ki,
Muhammed Esed
ve O (her şeye) tanıklık eden ile (O'nun tarafından) tanıklık edileni!
Diyanet İşleri
(3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şahide ve meşhuda kasem olsun
Süleyman Ateş
(O gün) Şahide ve şahidlik edilene andolsun,
Gültekin Onan
Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
Hasan Basri Çantay
şahidle meşhude ki,
İbni Kesir
Şehadet edene ve şehadet edilene.
Şaban Piriş
Şahid olana ve şahid olunana..
Ahmed Hulusi
Şahide ve şahit olunana!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve tanığa da tanık olunana da andolsun.
Erhan Aktaş
Tanığa ve tanıklık edilene ant olsun,
Progressive Muslims
And a witness and a witnessed.
Sam Gerrans
And by the witness and the witnessed!
Aisha Bewley
and the witness and the witnessed,
Rashad Khalifa
The witness and the witnessed.
Edip-Layth
A witness and a witnessed.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.