Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
Mehmet Okuyan
Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,
Edip Yüksel
Kolay bir hesaba çekilecek,
Süleymaniye Vakfı
onun hesabı, kolay bir şekilde görülecek,
Ali Rıza Safa
Kolay bir hesapla hesaba çekilecektir.
Mustafa İslamoğlu
onun hesabı pek kolay görülecek
Yaşar Nuri Öztürk
Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,
Ali Bulaç
O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
kolay bir hesaba tabi tutulur
Muhammed Esed
zamanı geldiğinde kolay bir hesaba çekilecektir;
Diyanet İşleri
Hesabı çok kolay bir şekilde görülecek,
Elmalılı Hamdi Yazır
Kolay bir hisab ile muhasebe olunur
Süleyman Ateş
O, kolay bir hesaba çekilecek,
Gültekin Onan
O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,
Hasan Basri Çantay
kolayca bir hisab ile muhaasebe edilecek o,
İbni Kesir
Kolayca bir hesab ile muhasebe edilecektir.
Şaban Piriş
O, kolay bir hesapla hesap verecektir.
Ahmed Hulusi
(O), kolay bir hesap ile hesaba çekilecek,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Kolay bir hesaba çekilecek,
Erhan Aktaş
Hesabı çok kolay görülecek.
Progressive Muslims
He will then receive an easy reckoning.
Sam Gerrans
He will be called to account with an easy reckoning,
Aisha Bewley
he will be given an easy reckoning
Rashad Khalifa
His reckoning will be easy.
Edip-Layth
He will then receive an easy reckoning.
Monoteist Meali
Hesabı çok kolay görülecek.
Bayraktar Bayraklı
- Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir.
Mehmet Okuyan
Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,
Edip Yüksel
Kolay bir hesaba çekilecek,
Süleymaniye Vakfı
onun hesabı, kolay bir şekilde görülecek,
Ali Rıza Safa
Kolay bir hesapla hesaba çekilecektir.
Mustafa İslamoğlu
onun hesabı pek kolay görülecek
Yaşar Nuri Öztürk
Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,
Ali Bulaç
O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
kolay bir hesaba tabi tutulur
Muhammed Esed
zamanı geldiğinde kolay bir hesaba çekilecektir;
Diyanet İşleri
Hesabı çok kolay bir şekilde görülecek,
Elmalılı Hamdi Yazır
Kolay bir hisab ile muhasebe olunur
Süleyman Ateş
O, kolay bir hesaba çekilecek,
Gültekin Onan
O, kolay bir hesap (sorgu) ile sorguya çekilecek,
Hasan Basri Çantay
kolayca bir hisab ile muhaasebe edilecek o,
İbni Kesir
Kolayca bir hesab ile muhasebe edilecektir.
Şaban Piriş
O, kolay bir hesapla hesap verecektir.
Ahmed Hulusi
(O), kolay bir hesap ile hesaba çekilecek,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Kolay bir hesaba çekilecek,
Erhan Aktaş
Hesabı çok kolay görülecek.
Progressive Muslims
He will then receive an easy reckoning.
Sam Gerrans
He will be called to account with an easy reckoning,
Aisha Bewley
he will be given an easy reckoning
Rashad Khalifa
His reckoning will be easy.
Edip-Layth
He will then receive an easy reckoning.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.