Monoteist Meali
O Gün İnsanlar alemlerin Rabb'inin divanında duracaklar.
Yevme yekumun nasu li rabbil alemin.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Onlar,alemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?
Mehmet Okuyan
(4, 5, 6) Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?
Edip Yüksel
O gün halk Evrenlerin Efendisinin huzurunda durur.
Süleymaniye Vakfı
varlıkların Rabbi için bütün insanların ayağa kalkacağı günde (diriltileceklerini hiç mi düşünmüyorlar)?[1]
Ali Rıza Safa
İnsanların, Evrenlerin Efendisinin karşısında duracakları günde.
Mustafa İslamoğlu
o gün bütün insanlar alemlerin Rabbi huzuruna dikilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
Bir gün ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler.
Ali Bulaç
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Muhammed Esed
bütün insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gün'de?
Diyanet İşleri
(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki nas rabbül'alemin için kıyam edecekler
Süleyman Ateş
Ki o gün insanlar, alemlerin Rabbinin divanında dururlar.
Gültekin Onan
İnsanların, alemlerin rabbi için kalkacağı günde.
Hasan Basri Çantay
Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hükmü) için insanların (kabirlerinden) kalkacağı günde?
İbni Kesir
Ki insanlar o gün, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar.
Şaban Piriş
O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar.
Ahmed Hulusi
Rabb-ül alemin için insanların kıyam ettiği süreç!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün halk Evrenlerin Rabbinin huzurunda dururlar.
Erhan Aktaş
O Gün İnsanlar alemlerin Rabb'inin divanında duracaklar.
Progressive Muslims
The Day mankind will stand before the Lord of the worlds.
Sam Gerrans
A day men will stand before the Lord of All Creation?
Aisha Bewley
the Day mankind will stand before the Lord of all the worlds?
Rashad Khalifa
That is the day when all people will stand before the Lord of the universe.
Edip-Layth
The day people will stand before the Lord of the worlds.
Monoteist Meali
O Gün İnsanlar alemlerin Rabb'inin divanında duracaklar.
Bayraktar Bayraklı
- Onlar,alemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?
Mehmet Okuyan
(4, 5, 6) Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?
Edip Yüksel
O gün halk Evrenlerin Efendisinin huzurunda durur.
Süleymaniye Vakfı
varlıkların Rabbi için bütün insanların ayağa kalkacağı günde (diriltileceklerini hiç mi düşünmüyorlar)?[1]
Ali Rıza Safa
İnsanların, Evrenlerin Efendisinin karşısında duracakları günde.
Mustafa İslamoğlu
o gün bütün insanlar alemlerin Rabbi huzuruna dikilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
Bir gün ki, insanlar, alemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler.
Ali Bulaç
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
Muhammed Esed
bütün insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gün'de?
Diyanet İşleri
(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki nas rabbül'alemin için kıyam edecekler
Süleyman Ateş
Ki o gün insanlar, alemlerin Rabbinin divanında dururlar.
Gültekin Onan
İnsanların, alemlerin rabbi için kalkacağı günde.
Hasan Basri Çantay
Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hükmü) için insanların (kabirlerinden) kalkacağı günde?
İbni Kesir
Ki insanlar o gün, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar.
Şaban Piriş
O gün insanlar, alemlerin Rabbi için ayağa kalkar.
Ahmed Hulusi
Rabb-ül alemin için insanların kıyam ettiği süreç!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O gün halk Evrenlerin Rabbinin huzurunda dururlar.
Erhan Aktaş
O Gün İnsanlar alemlerin Rabb'inin divanında duracaklar.
Progressive Muslims
The Day mankind will stand before the Lord of the worlds.
Sam Gerrans
A day men will stand before the Lord of All Creation?
Aisha Bewley
the Day mankind will stand before the Lord of all the worlds?
Rashad Khalifa
That is the day when all people will stand before the Lord of the universe.
Edip-Layth
The day people will stand before the Lord of the worlds.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.