83. Mutaffifîn suresi, 5. ayet

Li yevmin azim.
Monoteist Meali
Büyük bir gün için.
# Kelime Anlam Kök
1 liyevmin bir gün için يوم
2 azimin büyük عظم
Bayraktar Bayraklı
- Onlar,alemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?
Mehmet Okuyan
(4, 5, 6) Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?
Edip Yüksel
Büyük bir günde?
Süleymaniye Vakfı
O azametli günde;[1]
Ali Rıza Safa
Büyük Gün'de.
Mustafa İslamoğlu
dehşetli bir günde (hesaba çekilecekler);
Yaşar Nuri Öztürk
Çok büyük bir gün için.
Ali Bulaç
Büyük bir günde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O büyük gün için.
Muhammed Esed
(ve) korkunç bir Gün'de (hesaba çekilecekler);
Diyanet İşleri
(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
(4-5) Zannetmez mi bunlar ki büyük bir gün için ba's olunacaklar?
Süleyman Ateş
Büyük bir gün için,
Gültekin Onan
Büyük bir günde.
Hasan Basri Çantay
Büyük bir günde,
İbni Kesir
Büyük bir gün için.
Şaban Piriş
Büyük bir günde.
Ahmed Hulusi
Aziym bir süreç için.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Büyük bir günde?
Erhan Aktaş
Büyük bir gün için.
Progressive Muslims
To a great Day
Sam Gerrans
To a tremendous day: —
Aisha Bewley
on a Terrible Day,
Rashad Khalifa
On a tremendous day?
Edip-Layth
To a great day?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.