Monoteist Meali
Onlara mühürlenmiş[1] en leziz, en saf içecekler[2] içirilir.
Dipnotlar
[1]
El değmemiş, kapaklarını kendilerinin açacağı.
[2]
Çevirilerde, ayette yer alan "rahikin" kelimesine "şarap" olarak anlam verilmektedir. Bu, Türkçe'de Allah'ın haram ettiği sarhoşluk veren içkiyi çağrıştırdığı için, anlam yanlışlığına neden olmaktır. O nedenle bu kelimenin Türkçe'deki doğru anlamı, "leziz, saf" içecektir.
Yuskavne min rahikın mahtum.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Mehmet Okuyan
Kendilerine (ağzı) mühürlü, katıksız (sarhoş etmeyen) bir (içki)den içirilir.
Edip Yüksel
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Süleymaniye Vakfı
Onlara mühürlenmiş halis bir şarap sunulur.[1]
Ali Rıza Safa
Damgalanmış, katkısız bir içkiden sunulur.
Mustafa İslamoğlu
Kişiye özel tarifsiz bir içki ikram edilecek;
Yaşar Nuri Öztürk
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler,
Ali Bulaç
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlara mühürlenmiş halis bir içkiden sunulur.
Muhammed Esed
Onlara (Allah'ın) mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek,
Diyanet İşleri
Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara öyle bir rahiktan sunulur ki mahtum
Süleyman Ateş
Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir,
Gültekin Onan
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Hasan Basri Çantay
Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,
İbni Kesir
Onlara mühürlü, halis bir şarabtan içirilir.
Şaban Piriş
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
Ahmed Hulusi
Mühürlenmiş (korunmuş) halis bir şaraptan içirilirler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Erhan Aktaş
Onlara mühürlenmiş[1] en leziz, en saf içecekler[2] içirilir.
Progressive Muslims
They are given drink from a pure sealed vial.
Sam Gerrans
They will be given to drink of a wine sealed,
Aisha Bewley
They are given the choicest sealed wine to drink,
Rashad Khalifa
Their drinks will be spiced with nectar.
Edip-Layth
They are given drink from a pure sealed vial.
Monoteist Meali
Dipnotlar
[1] El değmemiş, kapaklarını kendilerinin açacağı.
[2] Çevirilerde, ayette yer alan "rahikin" kelimesine "şarap" olarak anlam verilmektedir. Bu, Türkçe'de Allah'ın haram ettiği sarhoşluk veren içkiyi çağrıştırdığı için, anlam yanlışlığına neden olmaktır. O nedenle bu kelimenin Türkçe'deki doğru anlamı, "leziz, saf" içecektir.
Bayraktar Bayraklı
- Onlar, bitiminde misk kokusu olan, mühürlenmiş saf bir içecekten içerler. Yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Mehmet Okuyan
Kendilerine (ağzı) mühürlü, katıksız (sarhoş etmeyen) bir (içki)den içirilir.
Edip Yüksel
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Süleymaniye Vakfı
Onlara mühürlenmiş halis bir şarap sunulur.[1]
Ali Rıza Safa
Damgalanmış, katkısız bir içkiden sunulur.
Mustafa İslamoğlu
Kişiye özel tarifsiz bir içki ikram edilecek;
Yaşar Nuri Öztürk
Katıksız, damgalı bir içecekten içirilirler,
Ali Bulaç
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlara mühürlenmiş halis bir içkiden sunulur.
Muhammed Esed
Onlara (Allah'ın) mührü ile damgalanmış halis bir içki verilecek,
Diyanet İşleri
Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara öyle bir rahiktan sunulur ki mahtum
Süleyman Ateş
Onlara, mühürlü, halis bir şaraptan içirilir,
Gültekin Onan
Onlara mühürlü, katıksız bir şaraptan içirilir.
Hasan Basri Çantay
Onlara mühürlü, haalis bir şarabdan içirilecek,
İbni Kesir
Onlara mühürlü, halis bir şarabtan içirilir.
Şaban Piriş
Onlar, mühürlenmiş, katıksız bir içecekten içerler.
Ahmed Hulusi
Mühürlenmiş (korunmuş) halis bir şaraptan içirilirler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Çeşni katılmış bir nektardan içirilecekler.
Erhan Aktaş
Onlara mühürlenmiş[1] en leziz, en saf içecekler[2] içirilir.
Progressive Muslims
They are given drink from a pure sealed vial.
Sam Gerrans
They will be given to drink of a wine sealed,
Aisha Bewley
They are given the choicest sealed wine to drink,
Rashad Khalifa
Their drinks will be spiced with nectar.
Edip-Layth
They are given drink from a pure sealed vial.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.