80. Abese suresi, 23. ayet

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kella lemma yakdı ma emerah.
Monoteist Meali
Hayır! Ona buyurduğu şeyi yerine getirmedi.
# Kelime Anlam Kök
1 kella hayır -
2 lemma -
3 yekdi yerine getirmedi قضي
4 ma şeyi -
5 emerahu O'nun kendisine emrettiği امر
Bayraktar Bayraklı
Hayır! İnsan, Allah'ın emirlerini yerine getirmedi.
Mehmet Okuyan
Gerçek şu ki (insan, Allah'ın) ona emrettiğini yerine getirmedi.
Edip Yüksel
Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi.
Süleymaniye Vakfı
Yok, yok… O kişi, Allah'ın emrettiklerini hala yerine getirmedi.
Ali Rıza Safa
Asla! Kendisine verdiği buyruğu yerine getirmedi.
Mustafa İslamoğlu
Evet, (hiçbir insan) O'nun emirlerini asla kusursuz olarak yerine getirememiştir.
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.
Ali Bulaç
Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır, hayır doğrusu o, O'nun emrini tam yerine getirmedi.
Muhammed Esed
Hayır, (insan) Allah'ın kendisine buyurduklarını henüz yerine getirmiş değildir!
Diyanet İşleri
Hayır, hayır o, Allah'ın kendisine emrettiğini yerine getirmedi. (İman etmedi.)
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, doğrusu o hiç onun emrini tam eda etmedi
Süleyman Ateş
Hayır, insan, O'nun kendisine emrettiğini yapmadı.
Gültekin Onan
Hayır; ona (Tanrı'nın) buyurduğunu yerine getirmedi.
Hasan Basri Çantay
Gerçek (o insan, Allahın) emretdiği şeyleri yerine getirmemişdir.
İbni Kesir
Hayır; Allah'ın emrettiğini yerine getirmemiştir.
Şaban Piriş
-Hayır, buna rağmen, henüz onun emrini yerine getirmedi.
Ahmed Hulusi
Hayır! Ona emrettiği şeyi henüz yerine getirmedi (Hilafetinin tam hakkını veremedi).
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ne var ki O'nun kendisine emrettiğini yerine getirmedi.
Erhan Aktaş
Hayır! Ona buyurduğu şeyi yerine getirmedi.
Progressive Muslims
Alas, when what has been ordained is complete.
Sam Gerrans
No, indeed! He has not accomplished what He commanded him.
Aisha Bewley
No indeed! He has not done what He ordered him.
Rashad Khalifa
He shall uphold His commandments.
Edip-Layth
Alas, he did not fulfill what He commanded him.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.