79. Naziât suresi, 38. ayet

Ve aserel hayated dunya.
Monoteist Meali
Yalnızca dünya hayatını tercih etmişse,
# Kelime Anlam Kök
1 ve asera ve yeğlemişse اثر
2 l-hayate hayatını حيي
3 d-dunya dünya دنو
Bayraktar Bayraklı
- İşte, azıp dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
Mehmet Okuyan
(37, 38, 39) Kim azgınlık yapmış ve dünya hayatını tercih etmişse cehennem (onların) barınağıdır.
Edip Yüksel
Ve dünya hayatını yeğleyenlere gelince.
Süleymaniye Vakfı
ve dünya hayatını tercih etmişse[1],
Ali Rıza Safa
Ve dünya yaşamını seçtiyse.
Mustafa İslamoğlu
ve dünya hayatını tercih edenler var ya:
Yaşar Nuri Öztürk
Ve iğreti hayatı yeğlemiş olan için,
Ali Bulaç
Ve dünya hayatını seçerse,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
dünya hayatını tercih etmişse,
Muhammed Esed
ve bu dünya hayatını (ruh temizliğine) tercih eden(in)
Diyanet İşleri
(37-39) Kim azgınlık eder ve dünya hayatını tercih ederse, şüphesiz, cehennem onun sığınağıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Dünya hayatı tercih eylemiş ise
Süleyman Ateş
Ve şu yakın hayatı yeğlemişse,
Gültekin Onan
Ve dünya hayatını seçerse,
Hasan Basri Çantay
dünya hayatını tercih eylemişse,
İbni Kesir
Ve kim dünya hayatını tercih etmişse;
Şaban Piriş
Dünya hayatını tercih ettiyse.
Ahmed Hulusi
Dünya zevkleri için yaşamayı seçene gelince;
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ve dünya hayatını yeğleyenlere gelince.
Erhan Aktaş
Yalnızca dünya hayatını tercih etmişse,
Progressive Muslims
And he was preoccupied with the worldly life.
Sam Gerrans
And preferred the life of this world:
Aisha Bewley
and preferred the life of this world,
Rashad Khalifa
Who was preoccupied with this life.
Edip-Layth
He was preoccupied with the worldly life.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.