79. Naziât suresi, 28. ayet

Refea semkeha fe sevvaha.
Monoteist Meali
Onu yükseltti ve düzene koydu.
# Kelime Anlam Kök
1 rafea yükseltti رفع
2 semkeha kalınlığını سمك
3 fe sevvaha onu düzenledi سوي
Bayraktar Bayraklı
- Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Mehmet Okuyan
(Göğün) cisimlerini yükseltmiş ve onları düzene kavuşturmuştur.
Edip Yüksel
Onu alabildiğine yükseltti ve düzenledi.
Süleymaniye Vakfı
Kubbesini yükseltti[1], arkasından (yedi kat şeklinde) düzenledi[2],
Ali Rıza Safa
Boyunu yükseltti; ardından, onu düzenledi.
Mustafa İslamoğlu
onu (içinde gök cisimleri) yüzecek şekilde O yükseltti ve dengeli bir iç düzene kavuşturdu;
Yaşar Nuri Öztürk
Onu O yapıp kurdu. Onun boyunu yükseltti; ardından ona ahenk ve düzen verdi.
Ali Bulaç
Boyunu yükseltti, ona belli bir düzen verdi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Boyuna yükseklik verdi, nizamına koydu.
Muhammed Esed
O, gökkubbeyi yükseltmiş ve ona gerektiği gibi biçim vermiştir;
Diyanet İşleri
Onu yükseltmiş ve ona düzen ve ahenk vermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Boyuna irtifa' verdi. Nizamına koydu
Süleyman Ateş
Kalınlığını (tavanını) yükseltti, onu düzenledi.
Gültekin Onan
Boyunu yükseltti, ona belli bir düzen verdi.
Hasan Basri Çantay
Onun boyunu O yükseltdi. Derken ona bir nizaam verdi.
İbni Kesir
Boynu yükseltmiş ve ona bir şekil vermiştir.
Şaban Piriş
Yükseklere kaldırdı ve düzenledi.
Ahmed Hulusi
Onun sınırlarını yükseltti de onu tesviye etti (işlevini yerine getireceği özelliklere göre oluşturdu)!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Onu alabildiğine yükseltti ve düzenledi.
Erhan Aktaş
Onu yükseltti ve düzene koydu.
Progressive Muslims
He raised its height, and perfected it.
Sam Gerrans
He raised the ceiling thereof, and fashioned it;
Aisha Bewley
He raised its vault high and made it level.
Rashad Khalifa
He raised its masses, and perfected it.
Edip-Layth
He raised its height, and perfected it.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.