78. Nebe suresi, 8. ayet

Ve halaknakum ezvaca.
Monoteist Meali
Sizi çiftler halinde yarattık.
# Kelime Anlam Kök
1 ve haleknakum ve sizi yarattık خلق
2 ezvacen çift çift زوج
Bayraktar Bayraklı
Sizi çifter çifter yaratmadık mı?
Mehmet Okuyan
Sizi eşler (çiftler) hâlinde yarattık.[1]
Edip Yüksel
Sizi çiftler halinde yarattık.
Süleymaniye Vakfı
Sizi (bedeniniz ile ruhunuzu, birbiri ile) eşleşmiş[1] halde yarattık.
Ali Rıza Safa
Sizi, çiftler olarak yarattık.
Mustafa İslamoğlu
Dahası sizi çiftler halinde yarattık;
Yaşar Nuri Öztürk
Sizleri çiftler olarak yarattık.
Ali Bulaç
Sizi çift çift yarattık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sizleri çift çift yarattık.
Muhammed Esed
Sizi çiftler halinde yarattık;
Diyanet İşleri
Sizleri (erkekli dişili) eşler halinde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sizleri çift çift yarattık
Süleyman Ateş
Ve sizi çift çift yarattık.
Gültekin Onan
Sizi çift çift yarattık.
Hasan Basri Çantay
Sizi çift çift yaratdık.
İbni Kesir
Ve sizi çift çift yarattık.
Şaban Piriş
Sizi de çift çift yarattık.
Ahmed Hulusi
Sizleri de eşler (bilinç - beden) olarak yarattık.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sizi çiftler halinde yarattık.
Erhan Aktaş
Sizi çiftler halinde yarattık.
Progressive Muslims
And We created you in pairs
Sam Gerrans
And We created you in pairs,
Aisha Bewley
We have created you in pairs.
Rashad Khalifa
We created you as mates
Edip-Layth
We created you in pairs?
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.