78. Nebe suresi, 19. ayet

Ve futihatis semau fe kanet ebvaba.
Monoteist Meali
Gökyüzü açılmış ve kapı kapı olmuştur.
# Kelime Anlam Kök
1 ve futihati ve açılmıştır فتح
2 s-semau gök سمو
3 fe kanet ve olmuştur كون
4 ebvaben kapı kapı بوب
Bayraktar Bayraklı
Gökyüzü açılır ve orada pekçok kapılar oluşur.
Mehmet Okuyan
(O gün) gök açılacak ve kapı kapı olacaktır.
Edip Yüksel
Gök açılmış; kapı kapı olmuştur.
Süleymaniye Vakfı
Gökler açılmış, kapılar oluşmuştur[1].
Ali Rıza Safa
Ve gök açılmış; kapılar oluşmuştur.
Mustafa İslamoğlu
ve kapıları varmış gibi gökler açılıverir;
Yaşar Nuri Öztürk
Gök açılmış, kapı kapı oluvermiştir.
Ali Bulaç
O sırada gök açılmış ve kapı kapı olmuştur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gök de açılmış, kapılar oluşmuştur.
Muhammed Esed
göklerin açıldığı ve (kanatları açık) kapılar haline geldiği (gün);
Diyanet İşleri
Gök açılır ve kapı kapı olur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sema da açılmış olmuştur ebvab
Süleyman Ateş
Gök açılmış, kapı kapı olmuştur.
Gültekin Onan
O sırada gök açılmış ve kapı kapı olmuştur.
Hasan Basri Çantay
(o gün) gök açılmış, kapı kapı olmuş,
İbni Kesir
Gök açılmış, kapı kapı olmuştur.
Şaban Piriş
(O gün) gök açılıp, kapı kapı olmuştur.
Ahmed Hulusi
Sema da açılmış, kapı kapı olmuştur (bilinç, duyu organsız algılama yaşamına açılmıştır).
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Gök açılmış; kapı kapı olmuştur.
Erhan Aktaş
Gökyüzü açılmış ve kapı kapı olmuştur.
Progressive Muslims
And the universe is opened, so it becomes gates.
Sam Gerrans
And the heaven is opened and becomes gates,
Aisha Bewley
and heaven is opened and becomes doorways,
Rashad Khalifa
The heaven will be opened like gates.
Edip-Layth
The heaven is opened, so it becomes gates.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.