76. İnsân suresi, 20. ayet

Ve iza reeyte semme reeyte naimen ve mulken kebira.
Monoteist Meali
Nereye baksan orada nimetler, büyük bir mülk ve saltanat görürsün.
# Kelime Anlam Kök
1 ve iza ve zaman -
2 raeyte baktığın راي
3 semme sonra -
4 raeyte görürsün راي
5 neiymen bir ni'met نعم
6 ve mulken ve bir mülk ملك
7 kebiran büyük كبر
Bayraktar Bayraklı
Orada nereye bakarsan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün.
Mehmet Okuyan
(Cennette) her nereye bakarsan, (pek çok) nimet ve büyük bir otorite görürsün.
Edip Yüksel
Nereye baksan nimetler ve büyük bir yönetim görürsün.
Süleymaniye Vakfı
Orada, nereye baksan nimetler ve büyük bir saltanat görürsün[1].
Ali Rıza Safa
Zaten nereye baksan, nimetler ve büyük bir yönetim görürsün.
Mustafa İslamoğlu
Nereden bakacak olsan, sınırsız bir nimet deryası ve görkemli bir iktidar göreceksin.
Yaşar Nuri Öztürk
Oraya baktığında, nereye göz atsan büyük bir nimet, büyük bir mülk ve yönetim görürsün.
Ali Bulaç
Her nereye baksan, bir nimet ve büyük bir mülk görürsün.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gördüğün zaman orada bol bir nimet ve büyük bir saltanat görürsün.
Muhammed Esed
ve (nereye) baksan, (yalnız) kutsanmışlık ve aşkın bir düzen göreceksin.
Diyanet İşleri
Orada, görünce (sonsuz) nimetler ve büyük bir mülk (hükümranlık) görürsün.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve gördüğün zaman orada bir na'im ve pek büyük bir mülk görürsün
Süleyman Ateş
Orada nereye baksan, bir ni'met ve büyük bir mülk görürsün.
Gültekin Onan
Her nereye baksan, bir nimet ve büyük bir mülk görürsün.
Hasan Basri Çantay
Orada herhangi bir yeri gördüğün zaman (büyük) bir ni'met, bol bir (ihtişam ve) saltanat görürsün.
İbni Kesir
Nereye baksan; orada bir nimet ve büyük bir mülk görürsün.
Şaban Piriş
Nereye baksan, nimet ve büyük bir saltanat görürsün.
Ahmed Hulusi
Nereye baksan (sırf) nimet ve büyük bir mülk olarak görürsün.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Nereye baksan nimetler ve büyük bir yönetim görürsün.
Erhan Aktaş
Nereye baksan orada nimetler, büyük bir mülk ve saltanat görürsün.
Progressive Muslims
And if you look, then you will see a blessing and a great dominion.
Sam Gerrans
And when thou seest there, thou seest bliss and great dominion: —
Aisha Bewley
Seeing them, you see delight and a great kingdom.
Rashad Khalifa
Wherever you look, you will see bliss, and a wonderful dominion.
Edip-Layth
If you look, then you will see a blessing and a great dominion.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.