75. Kıyâmet suresi, 17. ayet

İnne aleyna cem'ahu ve kur'anehu.
Monoteist Meali
Kuşkusuz, onun toplanması ve okunması Bize aittir.[1]
Dipnotlar
[1] Hesaba çekilen kişinin yaptıklarının ve ihmal ettiklerinin bir bir okunması, ortaya konması Bizim işimizdir.
# Kelime Anlam Kök
1 inne şüphesiz -
2 aleyna bize düşer -
3 cem'ahu onu toplamak جمع
4 ve kur'anehu ve okumak قرا
Bayraktar Bayraklı
Şüphesiz onu kalbinde toplamak ve sana okutturmak yalnızca bize aittir.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki onun toplanması ve okunması sadece bize aittir.
Edip Yüksel
Onu toplamak da okutmak da bize düşer.
Süleymaniye Vakfı
Onu bir araya getirmek ve bir kur'an /anlam kümesi yapmak kesinlikle bizim işimizdir[1].
Ali Rıza Safa
Kuşkusuz, Onu toplamak ve okutmak, Bize özgüdür.[552]
Mustafa İslamoğlu
Şüphesiz onun toplanması da okunuşu da bize düşer;
Yaşar Nuri Öztürk
Onu toplamak ve okumak bize düşer.
Ali Bulaç
Şüphesiz, onu (kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize ait (bir iş)tir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Çünkü onun derlenip toplanması Bize aittir!
Muhammed Esed
çünkü onu (senin kalbine) yerleştirmek ve (gerektiğinde) okutturmak Bizim işimizdir.
Diyanet İşleri
Şüphesiz onu toplamak ve okumak bize aittir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü bize aiddir onun cem'i ve Kur'anı
Süleyman Ateş
Onu (senin kalbinde) toplamak ve (sana) okumak bize düşer.
Gültekin Onan
Şüphesiz, onu (kalbinde) toplamak ve onu (sana) okutmak bize ait (bir iş)tir.
Hasan Basri Çantay
Onu (göğsünde) toplamak, onu (dilinde akıtıb) okutmak şübhesiz bize aiddir.
İbni Kesir
Şüphesiz onu toplamak ve okutmak Bize aittir.
Şaban Piriş
Şüphesiz, onu toplayıp, okumak bize düşer.
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki Onu cem' etmek ve Onun okunması bize aittir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Onu toplamak da okutmak da bize düşer.
Erhan Aktaş
Kuşkusuz, onun toplanması ve okunması Bize aittir.[1]
Progressive Muslims
It is for Us to gather it and relate it.
Sam Gerrans
Upon Us is its gathering and its recitation.
Aisha Bewley
Its collection and recitation are Our affair.
Rashad Khalifa
It is we who will collect it into Quran.
Edip-Layth
It is for Us to collect it and relate it.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.