74. Müddessir suresi, 9. ayet

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fe zalike yevme izin yevmun asi.
Monoteist Meali
İşte O Gün,[1] çok zorlu bir gündür;
Dipnotlar
[1] Hesap sorma günü, yalnızca Allah'ın belirlediği ilke ve kuralların geçerli olduğu gün.
# Kelime Anlam Kök
1 fezalike işte -
2 yevmeizin o gün -
3 yevmun bir gündür يوم
4 asirun çetin عصر
Bayraktar Bayraklı
-Sur'a üfürüldüğünde, işte o gün, çok çetin, çok zorlu bir gündür. Kafirler için kolay değildir.
Mehmet Okuyan
(8, 9) Sûr'a üflendiği zaman, işte o gün, çok zor bir gün (olacak)tır.
Edip Yüksel
İşte, zorlu gün o gündür.
Süleymaniye Vakfı
işte o gün zor bir gündür;
Ali Rıza Safa
İşte o gün, zorlu bir gündür.
Mustafa İslamoğlu
evet işte o gün, pek zor bir gün olacaktır,
Yaşar Nuri Öztürk
İşte o gün çok zorlu, çok çetin bir gündür.
Ali Bulaç
İşte o gün, zorlu bir gündür;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
işte o gün çok zorlu bir gündür,
Muhammed Esed
o Gün, bir ızdırap günü olacaktır,
Diyanet İşleri
(8-9) Sur'a üfürüldüğü zaman var ya; işte o gün çetin bir gündür.
Elmalılı Hamdi Yazır
O işte o gün pek zorlu gündür
Süleyman Ateş
İşte o gün, çetin bir gündür!
Gültekin Onan
İşte o gün, zorlu bir gündür;
Hasan Basri Çantay
(9-10) işte o (vakit, o gün) kafirlerin aleyhinde pek çetin bir gündür. Kolay değil.
İbni Kesir
İşte o gün, zorlu bir gündür.
Şaban Piriş
İşte o gün zor bir gündür.
Ahmed Hulusi
İşte o süreç, çok zor bir süreçtir!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
İşte, zorlu gün o gündür.
Erhan Aktaş
İşte O Gün,[1] çok zorlu bir gündür;
Progressive Muslims
That will be a very difficult Day.
Sam Gerrans
That — that day — will be a difficult day,
Aisha Bewley
that Day will be a difficult day,
Rashad Khalifa
That will be a difficult day.
Edip-Layth
That will be a very difficult day.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.