Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada ondokuz bekçi vardır.
Mehmet Okuyan
İnsanın (derisini) kavurur.
Edip Yüksel
Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.[1]
Süleymaniye Vakfı
İnsanı kavurup durur![1]
Ali Rıza Safa
İnsanoğluna gösterir.[547]
Mustafa İslamoğlu
o insana kendi özünü gösterir;
Yaşar Nuri Öztürk
İnsan için tablolar/levhalar/ekranlar sunandır o.
Ali Bulaç
Beşere delicesine susamıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsana susamış bir susuzdur,
Muhammed Esed
ölümlü insana (nihai hakikati) gösterir.
Diyanet İşleri
Derileri kavurur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Beşere susamış bir susuz
Süleyman Ateş
Durmadan deriler kavurur.
Gültekin Onan
Beşere delicesine susamıştır.
Hasan Basri Çantay
insana çok susamışdır.
İbni Kesir
Deriyi kavurandır.
Şaban Piriş
Derileri yakıp kavurur.
Ahmed Hulusi
(O) beşeri yakıp karartandır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.
Erhan Aktaş
Beşeri yakıp kavurucudur!
Progressive Muslims
A scorcher of mankind.
Sam Gerrans
Scorching mortal man.
Aisha Bewley
ceaselessly scorching the flesh.
Rashad Khalifa
Obvious to all the people.
Edip-Layth
Manifest to all the people.
Monoteist Meali
Beşeri yakıp kavurucudur!
Bayraktar Bayraklı
- İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada ondokuz bekçi vardır.
Mehmet Okuyan
İnsanın (derisini) kavurur.
Edip Yüksel
Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.[1]
Süleymaniye Vakfı
İnsanı kavurup durur![1]
Ali Rıza Safa
İnsanoğluna gösterir.[547]
Mustafa İslamoğlu
o insana kendi özünü gösterir;
Yaşar Nuri Öztürk
İnsan için tablolar/levhalar/ekranlar sunandır o.
Ali Bulaç
Beşere delicesine susamıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsana susamış bir susuzdur,
Muhammed Esed
ölümlü insana (nihai hakikati) gösterir.
Diyanet İşleri
Derileri kavurur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Beşere susamış bir susuz
Süleyman Ateş
Durmadan deriler kavurur.
Gültekin Onan
Beşere delicesine susamıştır.
Hasan Basri Çantay
insana çok susamışdır.
İbni Kesir
Deriyi kavurandır.
Şaban Piriş
Derileri yakıp kavurur.
Ahmed Hulusi
(O) beşeri yakıp karartandır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.
Erhan Aktaş
Beşeri yakıp kavurucudur!
Progressive Muslims
A scorcher of mankind.
Sam Gerrans
Scorching mortal man.
Aisha Bewley
ceaselessly scorching the flesh.
Rashad Khalifa
Obvious to all the people.
Edip-Layth
Manifest to all the people.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.