Kelimeler
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | - |
| 2 | nezera | baktı | نظر |
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."
Mehmet Okuyan
Sonra baktı.
Edip Yüksel
Baktı.
Süleymaniye Vakfı
Sonra durup baktı.
Ali Rıza Safa
Sonra baktı.[545]
Mustafa İslamoğlu
Sonra (etrafı) süzdü;
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra baktı.
Ali Bulaç
Sonra bir baktı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra baktı,
Muhammed Esed
Ve sonra (yeni dayanaklar bulmak için çevresine) bakar,
Diyanet İşleri
Sonra (Kur'an hakkında) derin derin düşündü.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra baktı
Süleyman Ateş
Sonra baktı,
Gültekin Onan
Sonra bir baktı.
Hasan Basri Çantay
Sonra bakdı.
İbni Kesir
Sonra baktı.
Şaban Piriş
Sonra baktı.
Ahmed Hulusi
Sonra baktı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Baktı.
Erhan Aktaş
Sonra baktı!
Progressive Muslims
Then he looked.
Sam Gerrans
Then looked,
Aisha Bewley
Then he looked.
Rashad Khalifa
He looked.
Edip-Layth
Then he looked.
Monoteist Meali
Sonra baktı!
| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | - |
| 2 | nezera | baktı | نظر |
Bayraktar Bayraklı
- Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."
Mehmet Okuyan
Sonra baktı.
Edip Yüksel
Baktı.
Süleymaniye Vakfı
Sonra durup baktı.
Ali Rıza Safa
Sonra baktı.[545]
Mustafa İslamoğlu
Sonra (etrafı) süzdü;
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra baktı.
Ali Bulaç
Sonra bir baktı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra baktı,
Muhammed Esed
Ve sonra (yeni dayanaklar bulmak için çevresine) bakar,
Diyanet İşleri
Sonra (Kur'an hakkında) derin derin düşündü.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra baktı
Süleyman Ateş
Sonra baktı,
Gültekin Onan
Sonra bir baktı.
Hasan Basri Çantay
Sonra bakdı.
İbni Kesir
Sonra baktı.
Şaban Piriş
Sonra baktı.
Ahmed Hulusi
Sonra baktı.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Baktı.
Erhan Aktaş
Sonra baktı!
Progressive Muslims
Then he looked.
Sam Gerrans
Then looked,
Aisha Bewley
Then he looked.
Rashad Khalifa
He looked.
Edip-Layth
Then he looked.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.