74. Müddessir suresi, 17. ayet

Se urhikuhu sauda.
Monoteist Meali
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
# Kelime Anlam Kök
1 seurhikuhu onu sardıracağım رحق
2 sauden dimdik bir yokuşa صعد
Bayraktar Bayraklı
Ben onu dik bir yokuşa süreceğim.
Mehmet Okuyan
Onu ileride sarp bir yokuşa sardıracağım!
Edip Yüksel
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
Süleymaniye Vakfı
Onu dik bir yokuşa süreceğim[1].
Ali Rıza Safa
Yakında, sarp bir yokuşa süreceğim onu.
Mustafa İslamoğlu
Ben de onu sarp yokuşa süreceğim.
Yaşar Nuri Öztürk
Ben onu dik bir yola süreceğim.
Ali Bulaç
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ben onu dimdik sarpa sardıracağım...
Muhammed Esed
(bu nedenle) onu acı veren çetin bir yokuşa süreceğim!
Diyanet İşleri
Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu dimdik sarpa sardıracağım
Süleyman Ateş
Onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
Gültekin Onan
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
Hasan Basri Çantay
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
İbni Kesir
Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
Şaban Piriş
Onu sarp bir yokuşa süreceğim.
Ahmed Hulusi
Onu saud'a (sarp bir yokuş) mecbur edeceğim.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
Erhan Aktaş
Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
Progressive Muslims
I will exhaust him in climbing.
Sam Gerrans
I will burden him with a steep ascent.
Aisha Bewley
I will force him to climb a fiery slope.
Rashad Khalifa
I will increasingly punish him.
Edip-Layth
I will exhaust him in climbing.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.