74. Müddessir suresi, 15. ayet

Summe yatmau en ezid.
Monoteist Meali
Sonra hırsla daha da artırmamı ister.
# Kelime Anlam Kök
1 summe sonra -
2 yetmeu hırsla ister طمع
3 en -
4 ezide daha da artırmamı زيد
Bayraktar Bayraklı
Bütün bunlardan sonra, kendisine verdiklerimi daha da arttırmamı istiyor.
Mehmet Okuyan
(Ama) ardından o (kişi, ona verdiğim nimetlerimi) daha da artırmamı ister.
Edip Yüksel
Buna rağmen, daha fazlasını istiyor.
Süleymaniye Vakfı
Yine de açgözlülükle daha çok vermemi bekliyor![1]
Ali Rıza Safa
Yine de çoğaltmamı istiyor.
Mustafa İslamoğlu
şimdi de kalkmış hırsla daha fazlasını istiyor.
Yaşar Nuri Öztürk
Tüm bunlardan sonra hırs ile daha da artırmamı istiyor.
Ali Bulaç
Sonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra o daha da arttırmamın hırsı içindedir!
Muhammed Esed
buna rağmen o, hala ihtirasla verdiğimden daha fazlasını istiyor!
Diyanet İşleri
Sonra da o hırsla daha da artırmamı umar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da tama' eder ki daha artırayım
Süleyman Ateş
Hala daha da artırmama göz dikiyor.
Gültekin Onan
Sonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
Hasan Basri Çantay
Sonra da o (bütün bunlara rağmen) hırs ile daha da artırmamı ister.
İbni Kesir
Sonra daha da artırmamı umar o.
Şaban Piriş
Daha da artırmamı umuyor.
Ahmed Hulusi
Üstelik (hırs ile) daha da arttırmamı umar!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Buna rağmen, daha fazlasını istiyor.
Erhan Aktaş
Sonra hırsla daha da artırmamı ister.
Progressive Muslims
Then he is greedy wanting that I give more.
Sam Gerrans
Then hopes he that I should add more.
Aisha Bewley
Then he wants Me to add yet more!
Rashad Khalifa
Yet, he is greedy for more.
Edip-Layth
Then he wishes that I give more.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.