Monoteist Meali
O Gün yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılır ve dağlar dağılmış kum yığınları gibi olur.
Yevme tercuful ardu vel cibalu ve kanetil cibalu kesiben mehila.
Kelimeler
Diğer Mealler
Bayraktar Bayraklı
- Şüphesiz, yerin ve dağların şiddetle sarsılacağı, dağların saçılmış kum yığını haline geleceği gün, katımızda prangalar ve cehennem vardır. Boğazı tıkayan yiyecek ve acıklı azap vardır.
Mehmet Okuyan
O gün (Son Saat'te) yer ve dağlar sars(ıl)acak; dağlar erimiş kum yığınına dönecektir.
Edip Yüksel
Gün gelir, yer ve dağlar titrer ve dağlar dağılan kum yığınına dönüşür.
Süleymaniye Vakfı
O gün, yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılacak, dağlar saçılıp dağılmış kum tepelerine dönüşecek[1].
Ali Rıza Safa
O gün, yeryüzü ve dağlar sarsılır. Dağlar, dağılmış kum yığınları olur.
Mustafa İslamoğlu
o gün yerler ve dağlar dehşetli sarsılacak; ve sonunda dağlar kum yığınına dönüşerek eriyip akacak.
Yaşar Nuri Öztürk
O günde ki yer ve dağlar sarsılır ve dağlar eriyip akan bir kum yığınına dönüşür.
Ali Bulaç
(Öyle) Bir gün ki, yeryüzü ve dağlar titremeye tutulur ve dağlar göçüveren bir kum yığını olur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecektir!
Muhammed Esed
yeryüzünün ve dağların sarsılacağı ve (parçalanarak) savrulan bir kum yığını haline geleceği o Gün!
Diyanet İşleri
Yerin ve dağların sarsılacağı ve dağların akıp giden kum yığını olacağı günü (kıyameti) hatırla.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecektir
Süleyman Ateş
O gün yer ve dağlar sarsılır ve dağlar, dağılan kum yığınları olur.
Gültekin Onan
(Öyle) Bir gün ki, yeryüzü ve dağlar titremeye tutulur ve dağlar göçüveren bir kum yığını olur.
Hasan Basri Çantay
o günde ki yer (ler), dağlar (zelzeleyle) sarsılır. Dağlar akıb dağılan bir kum yığınına döner.
İbni Kesir
O gün; yeryüzü ve dağlar sarsılır. Ve dağlar yumuşak kum yığını haline gelir.
Şaban Piriş
O gün, yeryüzü ve dağlar yerinden oynar ve dağlar uçurulan kum yığınları haline döner.
Ahmed Hulusi
O süreçte arz (beden) ve dağlar (bilinçler - benlikler) sarsılır. . . Dağlar heyelana uğramış bir kum yığını olur!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Gün gelir, yer ve dağlar titrer ve dağlar dağılan kum yığınına dönüşür.
Erhan Aktaş
O Gün yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılır ve dağlar dağılmış kum yığınları gibi olur.
Progressive Muslims
The Day the Earth and the mountains shake, and the mountains become crumbling sand.
Sam Gerrans
The day the earth and the mountains convulse and the mountains become a sliding sandhill.
Aisha Bewley
on the Day the earth and mountains shake and the mountains become like shifting dunes.
Rashad Khalifa
The day will come when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a weightless pile.
Edip-Layth
The day the earth and the mountains shake, and the mountains become a crumbling pile.
Monoteist Meali
O Gün yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılır ve dağlar dağılmış kum yığınları gibi olur.
Bayraktar Bayraklı
- Şüphesiz, yerin ve dağların şiddetle sarsılacağı, dağların saçılmış kum yığını haline geleceği gün, katımızda prangalar ve cehennem vardır. Boğazı tıkayan yiyecek ve acıklı azap vardır.
Mehmet Okuyan
O gün (Son Saat'te) yer ve dağlar sars(ıl)acak; dağlar erimiş kum yığınına dönecektir.
Edip Yüksel
Gün gelir, yer ve dağlar titrer ve dağlar dağılan kum yığınına dönüşür.
Süleymaniye Vakfı
O gün, yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılacak, dağlar saçılıp dağılmış kum tepelerine dönüşecek[1].
Ali Rıza Safa
O gün, yeryüzü ve dağlar sarsılır. Dağlar, dağılmış kum yığınları olur.
Mustafa İslamoğlu
o gün yerler ve dağlar dehşetli sarsılacak; ve sonunda dağlar kum yığınına dönüşerek eriyip akacak.
Yaşar Nuri Öztürk
O günde ki yer ve dağlar sarsılır ve dağlar eriyip akan bir kum yığınına dönüşür.
Ali Bulaç
(Öyle) Bir gün ki, yeryüzü ve dağlar titremeye tutulur ve dağlar göçüveren bir kum yığını olur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecektir!
Muhammed Esed
yeryüzünün ve dağların sarsılacağı ve (parçalanarak) savrulan bir kum yığını haline geleceği o Gün!
Diyanet İşleri
Yerin ve dağların sarsılacağı ve dağların akıp giden kum yığını olacağı günü (kıyameti) hatırla.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki yer ve dağlar sarsılacak, dağlar erimiş bir kum yığınına dönecektir
Süleyman Ateş
O gün yer ve dağlar sarsılır ve dağlar, dağılan kum yığınları olur.
Gültekin Onan
(Öyle) Bir gün ki, yeryüzü ve dağlar titremeye tutulur ve dağlar göçüveren bir kum yığını olur.
Hasan Basri Çantay
o günde ki yer (ler), dağlar (zelzeleyle) sarsılır. Dağlar akıb dağılan bir kum yığınına döner.
İbni Kesir
O gün; yeryüzü ve dağlar sarsılır. Ve dağlar yumuşak kum yığını haline gelir.
Şaban Piriş
O gün, yeryüzü ve dağlar yerinden oynar ve dağlar uçurulan kum yığınları haline döner.
Ahmed Hulusi
O süreçte arz (beden) ve dağlar (bilinçler - benlikler) sarsılır. . . Dağlar heyelana uğramış bir kum yığını olur!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Gün gelir, yer ve dağlar titrer ve dağlar dağılan kum yığınına dönüşür.
Erhan Aktaş
O Gün yeryüzü ve dağlar şiddetle sarsılır ve dağlar dağılmış kum yığınları gibi olur.
Progressive Muslims
The Day the Earth and the mountains shake, and the mountains become crumbling sand.
Sam Gerrans
The day the earth and the mountains convulse and the mountains become a sliding sandhill.
Aisha Bewley
on the Day the earth and mountains shake and the mountains become like shifting dunes.
Rashad Khalifa
The day will come when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a weightless pile.
Edip-Layth
The day the earth and the mountains shake, and the mountains become a crumbling pile.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.