70. Meâric suresi, 8. ayet

Yevme tekunus semau kel muhl.
Monoteist Meali
O gün gökyüzü erimiş bir maden gibi olur.
# Kelime Anlam Kök
1 yevme o gün يوم
2 tekunu olur كون
3 s-semau gök سمو
4 kalmuhli erimiş maden gibi مهل
Bayraktar Bayraklı
O gün gök, erimiş maden gibi olur.
Mehmet Okuyan
O gün gök, erimiş maden gibi olur.
Edip Yüksel
Gün gelecek, gök erimiş maden gibi.
Süleymaniye Vakfı
O gün gök, erimiş maden gibi olacak[1].
Ali Rıza Safa
O gün, gök, erimiş maden gibi olur.
Mustafa İslamoğlu
O gün gökyüzü yanık yağ tortusu gibi kıpkızıl olacak.
Yaşar Nuri Öztürk
O gün gök, erimiş bir maden gibi olur.
Ali Bulaç
Gökyüzünün erimiş maden gibi olacağı gün;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün, gök erimiş bir maden gibi olur.
Muhammed Esed
(Bu hesap,) göğün erimiş madene benzeyeceği Gün (vuku bulacak),
Diyanet İşleri
(8-9) Göğün, erimiş maden gibi ve dağların atılmış renkli yün gibi olacağı günü hatırla.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki olur sema' erimiş bir maden gibi
Süleyman Ateş
O gün gök, erimiş maden gibi olur.
Gültekin Onan
Gökyüzünün erimiş maden gibi olacağı gün;
Hasan Basri Çantay
O gün gök erimiş ma'den gibi olacak,
İbni Kesir
O gün gök, erimiş maden gibi olur.
Şaban Piriş
O gün, gök erimiş maden gibi olur.
Ahmed Hulusi
O gün sema, erimiş maden gibi olur.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Gün gelecek, gök erimiş maden gibi.
Erhan Aktaş
O gün gökyüzü erimiş bir maden gibi olur.
Progressive Muslims
On the Day the sky is like molten copper.
Sam Gerrans
The day the sky will be like molten brass,
Aisha Bewley
On the Day the sky is like molten brass
Rashad Khalifa
The day will come when the sky will be like molten rocks.
Edip-Layth
On the day the sky is like molten copper.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.