7. A'râf suresi, 182. ayet

Vellezine kezzebu bi ayatina se nestedricuhum min haysu la ya'lemun.
Monoteist Meali
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri bir şekilde adım adım yok olmaya yaklaştırırız.
# Kelime Anlam Kök
1 vellezine kimseleri -
2 kezzebu yalanlayanları كذب
3 biayatina ayetlerimizi ايي
4 senestedricuhum yavaş yavaş helake yaklaştıracağız درج
5 min -
6 haysu yerden حيث
7 la hiç -
8 yea'lemune bilmeyecekleri علم
Bayraktar Bayraklı
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri yerden adım adım helake yaklaştırırız.
Mehmet Okuyan
Ayetlerimizi yalanlayanları, bilemeyecekleri şekilde yavaş yavaş helake yaklaştıracağız.
Edip Yüksel
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar farkına varmadan onları yavaş yavaş sonlarına yaklaştıracağız.
Süleymaniye Vakfı
Ayetlerimiz karşısında yalana sarılanları ise beklemedikleri yerden adım adım kötü sona yaklaştıracağız[1].
Ali Rıza Safa
Ayetlerimizi yalanlayanları, bilemeyecekleri bir yerden, adım adım alçaltacağız.
Mustafa İslamoğlu
Ayetlerimizi yalan sayan kimselere gelince: onları bir süreç içerisinde yavaş yavaş eriteceğiz de farkına dahi varmayacaklar.
Yaşar Nuri Öztürk
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri bir yerden ağır ağır çöküşe götüreceğiz.
Ali Bulaç
Ayetlerimizi yalanlayanları ise, onları bilmiyecekleri bir yönden derece derece (günahları yükletip azaba) yaklaştıracağız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ayetlerimizi yalanlamakta olanları ise, bilemeyecekleri yönlerden yavaş yavaş yuvarlayacağız.
Muhammed Esed
Ama ayetlerimizi yalanlamaya kalkışan kimselere gelince; onları, ne olup bittiğinden haberleri olmadan adım adım alçaltacağız:
Diyanet İşleri
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, biz onları bilemeyecekleri bir yerden yavaş yavaş felakete götüreceğiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ayetlerimizi tekzib etmekte olanlar ise biz onları bilemiyecekleri cihetten istidrac ile yuvarlıyacağız
Süleyman Ateş
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helake yaklaştıracağız.
Gültekin Onan
Ayetlerimizi yalanlayanları ise onların bilmeyecekleri bir yönden derece derece (azaba) yaklaştıracağız.
Hasan Basri Çantay
Ayetlerimizi yalan sayanları biz bilmeyecekleri nokta (lardan derece derece (yavaş yavaş) helake yaklaşdırırız.
İbni Kesir
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince; Biz, onları bilmeyecekleri noktadan derece derece helake yaklaştırırız.
Şaban Piriş
Ayetlerimizi yalanlayanları ise yavaş yavaş bilmedikleri bir yerden (sonuçlarına) yaklaştıracağız.
Ahmed Hulusi
(Hakikate) işaretlerimizi yalanlayanları, hiç bilmedikleri taraftan aşama aşama (mekr yollu) helake götürürüz.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar farketmeden onları yavaş yavaş sonlarına yaklaştıracağız.
Erhan Aktaş
Ayetlerimizi yalanlayanları, hiç bilemeyecekleri bir şekilde adım adım yok olmaya yaklaştırırız.
Progressive Muslims
As for those who deny Our revelations, We will entice them from where they do not know.
Sam Gerrans
And those who deny Our proofs: We will deal with them by degrees whence they know not.
Aisha Bewley
But as for those who deny Our Signs, We will lead them, step by step, into destruction from where they do not know.
Rashad Khalifa
As for those who reject our revelations, we lead them on without them ever realizing it.
Edip-Layth
As for those who deny Our signs, We will gradually lead them from where they do not know.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.