7. A'râf suresi, 125. ayet

Kalu inna ila rabbina munkalibun.
Monoteist Meali
"Biz zaten Rabb'imize döneceğiz." dediler.
# Kelime Anlam Kök
1 kalu dediler ki قول
2 inna biz zaten -
3 ila -
4 rabbina Rabbimize ربب
5 munkalibune döneceğiz قلب
Bayraktar Bayraklı
- Onlar, "Biz zaten Rabbimize döneceğiz. Sen sadece, Rabbimizin ayetleri bize geldiğinde onlara inandığımız için bizden intikam alıyorsun. Ey Rabbimiz! Bize bol bol sabır ver, Müslüman olarak canımızı al!" dediler.
Mehmet Okuyan
(Büyücüler) şöyle demişlerdi: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz.[1]
Edip Yüksel
Dediler ki: "Biz zaten Efendimize döneceğiz."
Süleymaniye Vakfı
Dediler ki: "Nasıl olsa Rabbimize döneceğiz.
Ali Rıza Safa
Dediler ki: "Kuşkusuz, Efendimize döneceğiz!"
Mustafa İslamoğlu
Onlar şöyle cevap verdi: "(İyi ya), biz de Rabbimize kavuşmuş oluruz.
Yaşar Nuri Öztürk
"Biz, dediler, doğruca Rabbimize varacağız."
Ali Bulaç
(Onlar da:) "Biz de şüphesiz Rabbimize döneceğiz" dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar: "Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz!
Muhammed Esed
(Berikiler:) "(Bundan ne çıkar), biz de Rabbimize döneriz!" dediler,
Diyanet İşleri
Dediler ki: "Biz mutlaka Rabbimize döneceğiz."
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz, dediler: Şüphesiz rabbımıza, döneceğiz,
Süleyman Ateş
Dediler ki: "Biz zaten Rabbimize döneceğiz!"
Gültekin Onan
Dediler ki: "Biz de kuşkusuz rabbimize çevrilip döneceğiz." (münkalibun)
Hasan Basri Çantay
"Biz, dediler, şübhesiz ki nihayet (ölerek) Rabbimize dönücüleriz".
İbni Kesir
Dediler ki: Biz, şüphesiz Rabbımıza dönenleriz.
Şaban Piriş
-Şüphesiz biz, Rabbimize döneceğiz.
Ahmed Hulusi
(İman eden sihirbazlar da): "Doğrusu biz Rabbimize dönücüleriz" dediler.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Dediler ki: 'Biz zaten Rabbimize döneceğiz.'
Erhan Aktaş
"Biz zaten Rabb'imize döneceğiz." dediler.
Progressive Muslims
They said: "It is to our Lord that we will return. "
Sam Gerrans
They said: “We are returning to our Lord.
Aisha Bewley
They said, ‘We are returning to our Lord.
Rashad Khalifa
They said, "We will then return to our Lord.
Edip-Layth
They said, "To our Lord shall we return."
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.