69. Hâkka suresi, 50. ayet

Ve innehu le hasretun alel kafirin.
Monoteist Meali
O, Kafirler için derin bir pişmanlıktır.[1]
Dipnotlar
[1] Vakti zamanında yalanladıkları için.
# Kelime Anlam Kök
1 ve innehu doğrusu o -
2 lehasratun elbette hasrettir حسر
3 ala için -
4 l-kafirine kafirler كفر
Bayraktar Bayraklı
Elbette Kur'an, kafirler için bir iç yarasıdır.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki o (Kur'an), kâfirler için bir pişmanlık (sebebi)dir.
Edip Yüksel
O, inkarcılar için bir üzüntü kaynağıdır.
Süleymaniye Vakfı
Kur'an, ayetleri görmezlikten gelenler için kesinlikle bir yürek acısıdır[1].
Ali Rıza Safa
Aslında, O, nankörlük edenler için kesinlikle pişmanlık nedenidir.
Mustafa İslamoğlu
Bir o kadar kesin olan da şu ki, bu durum inkarı hayat tarzı edinenler için derin bir pişmanlık kaynağı olacak;
Yaşar Nuri Öztürk
Ve o, küfre sapanlar için tam bir hasrettir.
Ali Bulaç
Gerçekten o (Kur'an), kafirler için bir hasrettir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve kesinlikle o, kafirler için bir hasret (vahlanma) vesilesidir.
Muhammed Esed
ama bu (red), şüphesiz, (Allah'ın vahyinin) doğruluğu(nu) inkar edenler için acı bir pişmanlık kaynağı olacaktır,
Diyanet İşleri
Şüphesiz Kur'an, kafirler için mutlaka bir pişmanlık sebebidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve her halde o, kafirler üzerinde bir hasrettir
Süleyman Ateş
Doğrusu o, kafirler için hasrettir.
Gültekin Onan
Gerçekten o (Kuran), kafirler için bir hasrettir.
Hasan Basri Çantay
Muhakkak ki o (Kur'an) kafirlere karşı (kaçınılmaz) bir hasretdir.
İbni Kesir
Ve muhakkak ki o; kafirler için bir üzüntüdür.
Şaban Piriş
O kafirler için bir üzüntüdür.
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki O (kıyamet süreci), hakikat bilgisini inkar edenler için elbette büyük pişmanlıktır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
O, inkarcılar için bir üzüntü kaynağıdır.
Erhan Aktaş
O, Kafirler için derin bir pişmanlıktır.[1]
Progressive Muslims
And that it is a distress for the rejecters.
Sam Gerrans
And it will be a sorrow to the false claimers of guidance;
Aisha Bewley
It is a cause of great distress to those who are kafir.
Rashad Khalifa
It is but sorrow for the disbelievers.
Edip-Layth
That it is a distress for the ingrates.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.