69. Hâkka suresi, 46. ayet

Summe le kata'na minhul vetin.
Monoteist Meali
Sonra kesinlikle can damarını koparırdık.
# Kelime Anlam Kök
1 summe sonra -
2 lekataa'na keserdik قطع
3 minhu onun -
4 l-vetine can damarını وتن
Bayraktar Bayraklı
- Eğer Peygamber bize atfen bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, elbette onu bundan dolayı kıskıvrak yakalardık; sonra da onun şah damarını keser atardık. Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.
Mehmet Okuyan
Sonra da bu nedenle can damarını keserdik.
Edip Yüksel
Sonra, ondan vahyi keserdik.
Süleymaniye Vakfı
Sonra kesinlikle onun ana atardamarını koparırdık[1].
Ali Rıza Safa
Sonra, şah damarını kesinlikle keserdik.
Mustafa İslamoğlu
ve şah damarını kesip (başını) koparırdık
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra ondan can damarını mutlaka keserdik.
Ali Bulaç
Sonra onun can damarını elbette keserdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra da onun iliğini keser atardık.
Muhammed Esed
ve şah damarını keserdik;
Diyanet İşleri
Sonra da onun şah damarını mutlaka keserdik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da ondan vetinini (iliğini) keser atardık
Süleyman Ateş
Sonra onun can damarını keserdik.
Gültekin Onan
Sonra onun can damarını elbette keserdik.
Hasan Basri Çantay
sonra da, hiç şübhesiz, onun kalb damarını koparırdık.
İbni Kesir
Sonra da, hiç şüphesiz onun şah damarını koparırdık.
Şaban Piriş
Sonra onun şah damarını elbette keserdik.
Ahmed Hulusi
Sonra, elbette O'nun şah damarını (aort) keserdik!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Sonra, ondan vahyi keserdik.
Erhan Aktaş
Sonra kesinlikle can damarını koparırdık.
Progressive Muslims
Then, We would have severed his life-line.
Sam Gerrans
Then would We have cut from him the aorta,
Aisha Bewley
and then We would have cut off his life-blood
Rashad Khalifa
We would have stopped the revelations to him.
Edip-Layth
Then, We would have severed his life-line.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.