69. Hâkka suresi, 26. ayet

Ve lem edri ma hısabiyeh.
Monoteist Meali
"Hesabımın ne olduğunu hiç bilmeseydim." der.
# Kelime Anlam Kök
1 velem ve hiç -
2 edri bilmeseydim دري
3 ma nedir -
4 hisabiyeh hesabım حسب
Bayraktar Bayraklı
- Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: "Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu."
Mehmet Okuyan
Hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim!
Edip Yüksel
"Hesabımın ne olduğunu öğrenmeyeydim."
Süleymaniye Vakfı
Hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim![1]
Ali Rıza Safa
"Hesabımı hiç bilmeseydim!"
Mustafa İslamoğlu
Ve hesabımın ne olduğunu (keşke) hiç bilmeseydim!
Yaşar Nuri Öztürk
"Hesabımın ne olduğunu hiç bilmemiş olsaydım."
Ali Bulaç
"Hesabımı hiç bilmeseydim."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve hesabımın ne olduğunu öğrenmeseydim!
Muhammed Esed
ve (keşke) şu hesabımı görmemiş olsaydım!
Diyanet İşleri
"Hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim."
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve vakıf olmasa idim ne imiş? Hisabıma
Süleyman Ateş
"Şu hesabımı hiç bilmemiş olsaydım!"
Gültekin Onan
"Hesabımı hiç bilmeseydim."
Hasan Basri Çantay
"Hisabımın da ne olduğunu bilmeseydim".
İbni Kesir
Hesabımın da ne olduğunu bilmeseydim.
Şaban Piriş
Hesabımı hiç bilmeseydim.
Ahmed Hulusi
"Hesabımı (yaptıklarımın sonucunun ne olduğunu) hiç bilmeseydim!"
Edip Yüksel (Eski Baskı)
'Hesabımın ne olduğunu öğrenmeyeydim.'
Erhan Aktaş
"Hesabımın ne olduğunu hiç bilmeseydim." der.
Progressive Muslims
"And that I never knew my account, "
Sam Gerrans
“And had not known what is my reckoning!
Aisha Bewley
and had not known about my Reckoning!
Rashad Khalifa
"I wish I never knew my account.
Edip-Layth
"That I never knew my account,"
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.