69. Hâkka suresi, 23. ayet

Kutufuha daniyeh.
Monoteist Meali
Olgunlaşmış meyveleri dallarından sarkmış bir haldedir.
# Kelime Anlam Kök
1 kutufuha meyveleri قطف
2 daniyetun aşağıya sarkmış دنو
Bayraktar Bayraklı
- O, hoş bir hayat içinde,meyveleri sarkmış,yüksek bir cennette olacak. Onlara şöyle denilecek: "Geçmiş günlerde yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyiniz, içiniz!"
Mehmet Okuyan
(21, 22, 23) Artık o (kişi), meyveleri sarkmış hâlde olan yüksek bir cennette memnun olacağı bir hayat içinde olacaktır.
Edip Yüksel
Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir.
Süleymaniye Vakfı
O bahçenin olgunlaşmış meyveleri (ona) yaklaşır[1].
Ali Rıza Safa
Meyveleri yakında.
Mustafa İslamoğlu
hemen yakınında (amellerinin) meyveleri.
Yaşar Nuri Öztürk
Devşirilmesi kolaydır onun.
Ali Bulaç
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Devşirmeleri (meyveleri) yakındadır.
Muhammed Esed
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulaşabileceği.
Diyanet İşleri
Onun meyveleri sarkar (kolaylıkla devşirilebilir).
Elmalılı Hamdi Yazır
Divşirimleri yakında
Süleyman Ateş
Ki devşirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir).
Gültekin Onan
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır.
Hasan Basri Çantay
(O cennetin) çabucak devşirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır.
İbni Kesir
Ki, meyveleri sarkmıştır.
Şaban Piriş
Meyveleri ise aşağıdadır.
Ahmed Hulusi
Onun yaptıklarının getirisi nimetler, elinin altındadır!
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir.
Erhan Aktaş
Olgunlaşmış meyveleri dallarından sarkmış bir haldedir.
Progressive Muslims
Its fruits are within reach.
Sam Gerrans
The fruits whereof are near.
Aisha Bewley
its ripe fruit hanging close to hand.
Rashad Khalifa
Its fruits are within reach.
Edip-Layth
Its fruits are within reach.
© 2026 oguzaslan.io tarafından yapılmıştır. Tüm hakları saklıdır.